thanks for letting me know

Oh, and thanks for letting me know I'm half Spartax.
Ah, y gracias por hacerme saber que soy mitad Spartax.
Be right there, captain, thanks for letting me know.
Enseguida estoy ahí, capitán, gracias por avisarme.
All right, thanks for letting me know.
Muy bien, gracias por hacérmelo saber.
Okay, well, thanks for letting me know.
Vale, bien, gracias por hacérmelo saber.
Great, thanks for letting me know. I look forward to seeing it.
Gran, gracias por dejarme saber. Espero poder verla.
No, no... thanks for letting me know then.
No, no... gracias por hacérmelo saber.
Yes, thanks for letting me know, but... now it's too late.
Ah, eres tú. Sí, gracias por avisarme, pero... ahora es demasiado tarde.
Well, thanks for letting me know.
Bueno, gracias por hacérmelo saber.
Yeah, thanks for letting me know.
Sí, gracias por hacérmelo saber.
Yeah, I mean, thanks for letting me know.
Sí, bueno, gracias por hacérmelo saber.
Well, thanks for letting me know.
Bueno, gracias por hacérmelo saber.
Well, thanks for letting me know so I have time to make other plans.
Bueno, gracias por hacérmelo saber para así tener tiempo para hacer otros planes.
Well, thanks for letting me know so I have time to make other plans.
Bueno, gracias por hacérmelo saber... para así tener tiempo para hacer otros planes.
Yeah, well, thanks for letting me know.
Sí, gracias por hacérmelo saber.
Okay, well, thanks for letting me know.
Bien, bien, gracias por avisarme.
Oh. Yeah, I mean, thanks for letting me know.
Sí, bueno, gracias por hacérmelo saber.
Okay, well, well, thanks for letting me know.
Esta bien, gracias por hacérmelo saber.
Well, thanks for letting me know.
Bueno, gracias por aviarme.
Yes, well, thanks for letting me know.
Sí. Bueno, gracias por decírmelo.
No, well, at The Radley but, um, thanks for letting me know.
Bueno, sí. En El Radley, pero... Gracias por decírmelo.
Palabra del día
el portero