thanks everybody

But that concludes our webinar for today so thanks everybody for attending.
Eso concluye el webinario de hoy, así quegracias a todos por asistir.
Anyway, thanks everybody for joining us.
De todos modos, gracias a todos por uniros al programa.
Thank you. And thanks everybody for coming.
Gracias a todos por venir.
So, thank you so much for your time, and thanks everybody watching on the live-stream.
Así que, muchas gracias por tu tiempo, y gracias a todos los que nos estáis viendo en directo.
So with that, and the open bar in mind, I'd just like to say, thanks everybody and let's give a warm welcome to...
Así, que con eso y el bar abierto en mente solo les quiero decir gracias a todos.
Thanks everybody, and have a great weekend.
Gracias a todo el mundo, y tiene un gran fin de semana.
Thanks everybody, and have a great weekend.
Gracias a todos y que tengan un buen fin de semana.
Thanks everybody for a new success!
¡Gracias a todos por un nuevo éxito!
Thanks everybody, stay tuned and follow the Boston Crusaders!
Gracias a todo el mundo, Estad atentos y seguir los cruzados de Boston!
First of all, Thanks everybody, whose confidence in this extension made it a great success.
First de todo, gracias a todo el mundo, cuya confianza en esta extensión hizo un gran éxito.
Thanks everybody for your support!
Gracias a todos por vuestro apoyo!
Thanks everybody for the feedback!
Gracias a todos por los comentarios!
Thanks everybody at studiocom, we hope to exceed any expectation you had about this app.
Gracias a la gente de studiocom quienes nos consideraron para el trabajo, espero que hayamos superado la expectativa.
And together, we can help more Americans get the security that they and their families deserve. Thanks everybody.
Y juntos podemos ayudar a más personas que viven en Estados Unidos a que obtengan la seguridad que ellos y sus familias se merecen.
Thanks everybody!!
Gracias y un saludo!!
Thanks everybody for helping me moving out.
Gracias a todos por ayudarme con la mudanza.
Palabra del día
disfrazarse