thank you for your willingness

Mr. Denisov, thank you for your willingness to talk to us.
Sr. Denisov, gracias por su disposición a hablar con nosotros.
I would therefore like to thank you for your willingness to adopt this joint resolution.
En consecuencia, quiero agradecerles su voluntad positiva para aprobar esta resolución conjunta.
I thank you for your willingness to take on subjects that can be a bit, well, sensitive.
Le agradezco su deseo de tomar temas que pueden ser un poco sensibles.
Dear child of Mine, thank you for your willingness to cooperate knowingly to your greatest awareness possible.
Querido hijo Mío, gracias por tu avenencia de cooperar a sabiendas con tu mayor consciencia posible.
This is ABC-22. I thank you for your time. I thank you for your willingness to take in our lessons.
Este es ABC-22. Agradezco tu tiempo.Agradezco tu disponibilidad de tomar nuestras lecciones.
Mr President, thank you for your willingness to allow us this pleasure late in the evening.
Señor Presidente, muchas gracias por querer disfrutar todavía de tales alegrías en esta avanzada hora de la tarde.
I thank you for your willingness to donate your time, and apologize for any inconvenience or embarrassment this cancellation may cause you.
Le agradezco la buena disposición para donar su tiempo y me disculpo por cualquier inconveniente o vergêenza que la cancelación pueda causarle.
I thank you for your willingness to engage in a debate, and I hope that there will be even more of this willingness next year.
Les agradezco su buena voluntad de participar en un debate y espero que haya incluso más buena voluntad como esta el próximo año.
I would like to thank you for your willingness to do this and I wish to stress that we in the Council need to be aware that we cannot manage without the support of both our national members of parliament and the directly elected Members of the European Parliament.
Les expreso mi agradecimiento por esta disposición y subrayo que en el Consejo deberíamos ser plenamente conscientes de que esto no funcionará sin el apoyo de los diputados de los Parlamentos nacionales pero también de los diputados europeos elegidos directamente por el pueblo europeo.
Thank you for your willingness to shoulder the responsibility to lead.
Gracias por su voluntad de asumir la responsabilidad de dirigir.
Thank you for your willingness to be a part of this work.
Gracias por su deseo de ser parte de este trabajo.
Thank you for your willingness to help us financially.
Gracias por su disposición de ayudarnos financieramente.
Thank you for your willingness to show solidarity with us.
Gracias a todos de antemano por mostrar su solidaridad con nosotros.
Thank you for your willingness to work with us in this matter.
Gracias por su disposición para echarnos una mano en este asunto.
Thank you for your willingness and enthusiasm.
Gracias por vuestro ánimo y motivación.
Q Thank you for your willingness to discuss anything in scripture in a reasonable and logical way, without contention.
Gracias por su buena disposición de discutir cualquier cosa de las escrituras de una manera razonable y lógica, sin alegatos.
Thank you for your willingness to be a Relative Caregiver or Suitable Other Placement resource for a child or children who need you!
¡Gracias por su voluntad de ser un Familiar que da cuidado u otro recurso de colocación adecuado para un niño o niños que necesita(n) de usted!
Thank you for your willingness to participate and for the contribution you have made to preparing for the forthcoming Jubilee by also addressing a theme which is certainly not easy, but of undoubted interest for our time.
Gracias por vuestra disponibilidad y por la contribución que habéis dado a la preparación del próximo acontecimiento jubilar, también afrontando este tema que, ciertamente, no es fácil, pero que tiene un indudable interés para nuestro tiempo.
Palabra del día
el anís