thank you for letting me know

Well, thank you for letting me know this time.
Bueno, gracias por hacérmelo saber esta vez.
And, hey, thank you for letting me know in person.
Y, oiga, gracias por decírmelo en persona.
Lacie, thank you for letting me know how you liked them.
Lacie, gracias por dejarme saber cómo te gustaban.
And, hey, thank you for letting me know in person.
Y, oiga, gracias por decírmelo en persona.
Well, thank you for letting me know, Madison.
Bueno, gracias por hacérmelo saber, Madison.
Well, thank you for letting me know so soon.
Bien, gracias por llamarme tan pronto.
Well, thank you for letting me know.
Bueno, gracias por hacérmelo saber.
Well, thank you for letting me know, I said.
Bueno, gracias por hacérmelo saber, dije.
And thank you for letting me know.
Y gracias por hacérmelo saber.
Okay, thank you for letting me know.
Vale, gracias por hacérmelo saber.
Well, thank you for letting me know.
Pues, gracias por hacérmelo saber.
And thank you for letting me know I have a tell.
Y gracias por decirme que me delato.
But thank you for letting me know.
Pero gracias por avisarme.
Well, thank you for letting me know that.
Pues, gracias por avisarme.
Oh, thank you for letting me know.
Oh, muchas gracias por decirmelo.
Well, thank you for letting me know.
Bueno, gracias por avisarme.
Well, thank you for letting me know, and I, for one, am thrilled.
Bueno, gracias por dejarme saber, y yo, por mi parte, estoy emocionada.
Well, thank you for letting me know that.
Ah. Pues, gracias por avisarme.
Well, thank you for letting me know.
Bueno, gracias por la información.
So thank you for letting me know that I need to keep a better eye on him.
Así que gracias por hacerme saber que necesito vigilarlo un poquito más.
Palabra del día
el mago