- Ejemplos
Varios testaferros del chavismo ya estaban comprando medios de comunicación. | Several of Chávez' front men were buying media outlets. |
Seguidamente los testaferros solicitaron hipotecas sobre las casas sirviéndose de falsas historias de créditos. | The straw buyers then applied for mortgages on the homes using phoney credit histories. |
¿Quiénes son los testaferros? | Who is a front man? |
Los cargos públicos dejaron de ser propiedad privada de los testaferros del Gobierno central. | Public functions ceased to be the private property of the tools of the Central Government. |
La B2Gold recurrió a ofrecer empleos y regalías, incluso a comprar tierras a través de testaferros. | The company offered jobs and perks, and even bought land through front men. |
Bajo la permisividad del régimen castrista, han montado negocios privados utilizando como testaferros a otras personas. | Under permissive conditions of the Castro regime, they have set up private businesses using other individuals as proxies. |
¿Cómo se ha permitido este monopolio compartido entre dos grupos económicos, para el que se usan prestanombres y testaferros? | How has this virtual monopoly shared between two economic groups been allowed to use figureheads and fronts? |
Además, así trataban de no levantar sospechas de la conexión entre los testaferros en Andalucía y la matriz catalana. | Also, and tried to avoid suspicion of the connection between the figureheads in Andalusia and Catalonia matrix. |
Calificar a los huthíes de testaferros iraníes no es empírico e ignora la historia y la política de Yemen. | To call the Houthis Iranian proxies is unempirical and ignores the history and politics of Yemen. |
Los profesionales que las dirigen operan como testaferros de algunos jerarcas beneficiados con las utilidades de estos contratos. | The professionals who run them operate as figureheads for some bigwigs who benefit from the profits from these contracts. |
Pero son solo testaferros, ya que están dirigidos por seguidores de Milton Friedman en la Universidad de Chicago. | But these are only front men, headed as they are by the followers of Milton Friedman at the University of Chicago. |
Éste es precisamente el modelo schachtiano que Rohatyn y Shultz promueven hoy a través de sus testaferros Bloomberg y Schwarzenegger. | This is precisely the Schachtian model that Rohatyn and Shultz, through their front-men Bloomberg and Schwarzenegger, are promoting today. |
Sin embargo, no existe un registro exacto porque –dice- esas propiedades no están a su nombre, sino de testaferros. | However, there is no exact register because, she says, these properties are not in his name, but under aliases. |
Siempre que se utilizan testaferros, que se falsea la verdad, ella aflora inevitablemente, como por arte de magia. | Whenever front men are used and the truth is falsified, it inevitably blows up, as if by magic. |
Sin embargo, los activos de que se trata se han ocultado, desplazado o puesto a nombre de testaferros en todo el mundo. | However, the relevant assets have been hidden, moved or placed in alter-ego names around the world. |
Precisamente como los huthíes no son testaferros iraníes, no existe ninguna alianza chií entre Teherán y ellos en Yemen. | Just like how the Houthis are not Iranian proxies, there is no Shia alliance between Tehran and them in Yemen either. |
Asimismo, esa línea investigativa no está exenta y nunca lo ha estado del control de esos testaferros de los grupos de poder. | Likewise, this investigative line is not exempt—and has never been exempt—from control by those groups in power who wield power. |
En la parte ugandesa, del MLC y la CCD-ML, los líderes rebeldes y/o los militares ugandeses crearon nuevas compañías y negocios utilizando testaferros. | On the Ugandan, MLC and RCD-ML side, rebel leaders and/or Ugandan military officials created new companies and businesses using prête-noms. |
Son el poder fáctico por excelencia que, directa o indirectamente presiona a los gobiernos o coloca testaferros en los parlamentos e instituciones. | They are the actual factual power which, directly or indirectly, bears pressure on governments or places men of straw in parliaments and institutions. |
En diferentes momentos, quizá finjan una simpatía o dejen que sus testaferros como Al Sharpton salgan a la calle en protestas puramente simbólicas. | They may at times make noises of sympathy, or allow their operatives like Al Sharpton to go into the streets—in a purely symbolic way. |
