- Ejemplos
He registrado un patente sobre el método de cultivos y la metodología para obtener este césped en tepes. | I deposited a patent on the process of cultures and the methodology of obtaining this grass in plates. |
Los paisajistas descargaron los tepes de la camioneta. | The landscapers unloaded the turfs from the truck. |
Los obreros cortaban los tepes y los colocaban donde se les indicaba. | Workers were cutting the sods and placing them where instructed. |
Las tropas taparon las trincheras con tablas y pusieron tepes encima, que proporcionaban un camuflaje excelente. | The troops covered the trenches with boards and put turf on top, which provided excellent camouflage. |
Soy Vlad Drácula Tepes, y no recibo muchas visitas. | I am Vlad Dracula Tepes, and I do not get many visitors. |
Parece que esta es la razón por Vlad Tepes fue llamado Vlad Drácula. | It seems that this is the reason why Vlad Tepes was called Vlad Dracula. |
¿Cómo se explica que, la señora Tepes? | How do you explain that, Mrs Tepes? |
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Vlad Tepes posee una duración de 114 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie Vlad Tepes has a duration of 114 minutes. |
Soy Vlad Drácula Tepes y me diréis por qué le ha sucedido esto a mi esposa. | I am Vlad Dracula Tepes, and you will tell me why this thing has happened to my wife. |
Lisa Tepes era una mujer de ciencia y lo único que justificaba el hedor de la humanidad sobre este planeta. | Lisa Tepes was a woman of science, and the one thing that justified humanity's stench upon this planet. |
Así que se trata de un antiguo castillo militar, que vivió con sus soldados de Vlad Tepes (el Empalador en rumano). | So there it is an old military castle, which lived with his soldiers Vlad Tepes (the Impaler in Romanian). |
Se dice que la casa donde nació Vlad Tepes, el famoso príncipe de los Cárpatos mejor conocido como Dracula, es esta. | It is said that this is the birthplace of Vlad Tepes, the famous prince of the Carpathians better known as Dracula. |
El primer fue el conde Vlad Tepes, que visitó Orridumio en 1463, pero se quedò allí solo pocos días, después se huyò lejos aterrorizado. | The first one was the count Vlad Tepes, who visited Orridumio in 1463, but stood there few days, then ran away frightened. |
Ellen nunca hubiera imaginado que su misión la llevaría por toda Europa, siguiendo el rastro del retrato del famoso príncipe de Valaquia, Vlad Tepes. | She would never have guessed that this mission would take her all across Europe, on the trail of the portrait of the famous prince of Wallachia, Vlad Tepes. |
De Brasov se pueden hacer excursiones al castillo de Bran, la presupuesta residencia de Vlad Tepes, el que inspiró la leyenda de Dracula. | A trip to take from Brasov is to the castle of Bran, supposed to have been the home of Prince Vlad Tepes, who inspired Dracula's legend. |
Mientras sigue la pista al ladrón, Ellen descubre más cosas acerca de la Sombra del Dragón, una misteriosa hermandad que podría guardar relación con el famoso Vlad Tepes. | While tracking the thief, Ellen discovers new information about the Shadow of the Dragon—the mysterious brotherhood that the infamous Vlad Tepes might have been affiliated with. |
Quién se atreve a visitar el Castillo de Bran en la noche de Halloween, conocerá a Vlad Tepes del cual aprenderá lo que sucede en cada rincón del imponente edificio. | Who dares to visit Bran Castle on Halloween night, will meet Vlad Tepes which will inform about what happens in every corner of the imposing building. |
Estaba extendida la creencia de que el complejo sirvió de residencia al sangriento general rumano Vlad Tepes, en el cual se basa el popular personaje del vampiro. | It was widely believed that the complex served as the residence of bloodthirsty Romanian general Vlad Tepes, from whom the character of the popular fictional vampire was patterned. |
Bucarest ha sido mencionada por primera vez en la historia en el 1459 cuando ha sido levantada al rango de capital, por el príncipe de aquel tiempo, Vlad Tepes. | The first mention of Bucharest in history dates from 1459, when the city became capital of the kingdom of Prince Vlad Tepes. |
Aquí hay una fortaleza en lo alto de una colina, entradas y pasajes secretos, una torre con reloj datando del siglo XIV, así que la casa donde vivió el príncipe Vlad Tepes. | The city has a walled citadel on the hilltop, secret gateways and passages, a 14th century Clock Tower and the house where Prince Vlad Tepes lived. |
