tepe

Popularity
500+ learners.
He registrado un patente sobre el método de cultivos y la metodología para obtener este césped en tepes.
I deposited a patent on the process of cultures and the methodology of obtaining this grass in plates.
Los paisajistas descargaron los tepes de la camioneta.
The landscapers unloaded the turfs from the truck.
Los obreros cortaban los tepes y los colocaban donde se les indicaba.
Workers were cutting the sods and placing them where instructed.
Las tropas taparon las trincheras con tablas y pusieron tepes encima, que proporcionaban un camuflaje excelente.
The troops covered the trenches with boards and put turf on top, which provided excellent camouflage.
Soy Vlad Drácula Tepes, y no recibo muchas visitas.
I am Vlad Dracula Tepes, and I do not get many visitors.
Parece que esta es la razón por Vlad Tepes fue llamado Vlad Drácula.
It seems that this is the reason why Vlad Tepes was called Vlad Dracula.
¿Cómo se explica que, la señora Tepes?
How do you explain that, Mrs Tepes?
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Vlad Tepes posee una duración de 114 minutos de video HD.
Without commercial breaks, the full movie Vlad Tepes has a duration of 114 minutes.
Soy Vlad Drácula Tepes y me diréis por qué le ha sucedido esto a mi esposa.
I am Vlad Dracula Tepes, and you will tell me why this thing has happened to my wife.
Lisa Tepes era una mujer de ciencia y lo único que justificaba el hedor de la humanidad sobre este planeta.
Lisa Tepes was a woman of science, and the one thing that justified humanity's stench upon this planet.
Así que se trata de un antiguo castillo militar, que vivió con sus soldados de Vlad Tepes (el Empalador en rumano).
So there it is an old military castle, which lived with his soldiers Vlad Tepes (the Impaler in Romanian).
Se dice que la casa donde nació Vlad Tepes, el famoso príncipe de los Cárpatos mejor conocido como Dracula, es esta.
It is said that this is the birthplace of Vlad Tepes, the famous prince of the Carpathians better known as Dracula.
El primer fue el conde Vlad Tepes, que visitó Orridumio en 1463, pero se quedò allí solo pocos días, después se huyò lejos aterrorizado.
The first one was the count Vlad Tepes, who visited Orridumio in 1463, but stood there few days, then ran away frightened.
Ellen nunca hubiera imaginado que su misión la llevaría por toda Europa, siguiendo el rastro del retrato del famoso príncipe de Valaquia, Vlad Tepes.
She would never have guessed that this mission would take her all across Europe, on the trail of the portrait of the famous prince of Wallachia, Vlad Tepes.
De Brasov se pueden hacer excursiones al castillo de Bran, la presupuesta residencia de Vlad Tepes, el que inspiró la leyenda de Dracula.
A trip to take from Brasov is to the castle of Bran, supposed to have been the home of Prince Vlad Tepes, who inspired Dracula's legend.
Mientras sigue la pista al ladrón, Ellen descubre más cosas acerca de la Sombra del Dragón, una misteriosa hermandad que podría guardar relación con el famoso Vlad Tepes.
While tracking the thief, Ellen discovers new information about the Shadow of the Dragon—the mysterious brotherhood that the infamous Vlad Tepes might have been affiliated with.
Quién se atreve a visitar el Castillo de Bran en la noche de Halloween, conocerá a Vlad Tepes del cual aprenderá lo que sucede en cada rincón del imponente edificio.
Who dares to visit Bran Castle on Halloween night, will meet Vlad Tepes which will inform about what happens in every corner of the imposing building.
Estaba extendida la creencia de que el complejo sirvió de residencia al sangriento general rumano Vlad Tepes, en el cual se basa el popular personaje del vampiro.
It was widely believed that the complex served as the residence of bloodthirsty Romanian general Vlad Tepes, from whom the character of the popular fictional vampire was patterned.
Bucarest ha sido mencionada por primera vez en la historia en el 1459 cuando ha sido levantada al rango de capital, por el príncipe de aquel tiempo, Vlad Tepes.
The first mention of Bucharest in history dates from 1459, when the city became capital of the kingdom of Prince Vlad Tepes.
Aquí hay una fortaleza en lo alto de una colina, entradas y pasajes secretos, una torre con reloj datando del siglo XIV, así que la casa donde vivió el príncipe Vlad Tepes.
The city has a walled citadel on the hilltop, secret gateways and passages, a 14th century Clock Tower and the house where Prince Vlad Tepes lived.
Palabra del día
la miel