tenlo por seguro

Popularity
500+ learners.
Está lleno de Śakti o Poder Divino, tenlo por seguro.
It is full of Śakti or Divine Power, be sure.
Estamos contra el engaño en todas sus formas, tenlo por seguro.
We are against delusion in all its forms, be sure.
El nuestro no es uno de ellos, tenlo por seguro.
Ours is not one of them, be sure.
Mucho más que ustedes, amigo, tenlo por seguro.
A lot more than you do, matey, that's for sure.
Y tenlo por seguro, no hay futuro en eso.
And trust me, there's no future in that.
No fue un encuentro agradable, tenlo por seguro.
It was not a pleasant encounter, for sure.
Mucho más que ustedes, amigo, tenlo por seguro.
Lot more than you do, matey, that's for sure.
¡Así que vendré a recogerte, tenlo por seguro!
So I'll come to pick you up, for sure!
Nada más es su meta, tenlo por seguro.
Nothing else is their goal, be sure.
No el el maletero, eso tenlo por seguro.
Not in the trunk, that's for sure.
Pero me volverás a ver, tenlo por seguro.
You will see me again, that's for sure.
Pues, no es fácil, tenlo por seguro.
Well, it's not easy. That's for sure.
No está fingiendo, tenlo por seguro.
He's not faking it, that's for sure.
No esta fingiendo, tenlo por seguro.
He's not faking it, that's for sure.
Pues es todo lo que conseguirás, eso tenlo por seguro.
Well, that's all you'll get away with. You can rest assured of that.
Incluso si cantasen en castellano, habrían experimentado lo mismo, tenlo por seguro.
Even if they chanted in English, they would have experienced the same thing, be sure.
Te dejará, tenlo por seguro.
He will leave you for sure.
Lo encontraré, ¡tenlo por seguro!
I'll find him, be sure of that!
La dopamina se trata del placer, es una sustancia cerebral bastante hedonista, eso tenlo por seguro.
Dopamine is all about pleasure; it's one hedonistic brain chemical, that's for sure.
La comida es mejor, tenlo por seguro. Y bueno, el lugar está más limpio.
Food is more edible, I'm sure, and, uh, well, the place is cleaner.
Palabra del día
el céfiro