tengo una herida

No, por favor, tengo una herida ahí.
No, no, please. I have a wound there.
Disculpe, tengo una herida en una pierna que empieza a infectarse.
Excuse me, I have a leg wound that is showing signs of infection.
No, tengo una herida.
No, I have a wound.
Hablé con él de camino aquí, sabe que tengo una herida en la cabeza.
I spoke to him on the way here, he knows I got a head wound.
Tengo una herida debajo del ojo que no cicatriza.
There's a little wound under my eye that won't heal.
Tengo una herida de bala entre la axila izquierda y la clavícula.
I've got a GSW between the left axilla and clavicle.
Tengo una herida de bala debajo del omóplato.
I got a gunshot wound below the shoulder blade.
Tengo una herida de bala en la cabeza.
Got a gunshot wound to the head.
No puedo... Tengo una herida abierta aquí.
I can't— I have an open wound here.
Tengo una herida en el hombro.
I have a wound in my left shoulder.
Tengo una herida en la cabeza. Creo que estará bien señor.
I have a head wound. I think you're gonna be okay, sir.
¡Tengo una herida en el pecho, aquí!
I've got a chest wound over here!
¿Tengo una herida en la cabeza?
There's a cut on my head?
Tengo una herida de bala en el lado derecho, entre las séptima y octava costillas.
I've got a GSW, right side, between the seventh and eighth ribs.
Tengo una herida ahí.
I have a wound there.
Tengo una herida que tiene la infección del MRSA. ¿Perderé la extremidad?
I have a wound that is infected with MRSA. Will I lose my limb?
Tengo una herida de la cara.
I have a face wound.
Tengo una herida en la cabeza.
I have a head wound.
Tengo una herida de bala en el lado derecho, entre las costillas séptima y octava.
I've got a GSW, right side, between the seventh and eighth ribs.
Tengo una herida de bala.
I've got a bullet wound.
Palabra del día
el maquillaje