tengo que traer

Mañana tengo que traer tu tarjeta sanitaria, ¿dónde está?
Tomorrow I have to bring your card health, where is it?
¿Por qué tengo que traer siempre yo el café?
Why do I always have to get the coffee?
Ella no es como nosotras, pero tengo que traer a mi hija.
She's not like us, but... I need to get my daughter.
¿Qué tengo que traer para una cita de evaluación de DUI?
What do I have to bring for a DUI evaluation appointment?
Se supone que tengo que traer a todos los finales felices,
I'm supposed to bring back all the happy endings.
Y tengo que traer aquí la cámara.
Then I have to bring the camera here.
Hay un par de cosas más que tengo que traer del coche.
There's a few more things I gotta bring in from the car.
Que, ¿se supone que tengo que traer champán para celebrarlo?
What, am I supposed to bring out the champagne, celebrate?
Oh, tengo que traer mi antorcha.
Oh, i've got to get my torch.
Hay un par de cosas más que tengo que traer del coche.
There's a few more things I got to bring in from the car.
Muy bien, tengo que traer éste alma de nuevo al entrenamiento.
All right, I got to go get this soul train back on track.
¿Qué tengo que traer para poder inscribirme?
What do I need to bring along to register?
Sabes, soy médico, y tengo que traer un niño al mundo.
You know, I-I am a doctor, so I have to deliver a baby.
Muy bien, tengo que traer éste alma de nuevo al entrenamiento.
All right, I got to go get this soul train back on track.
Bueno, tengo que traer a un niño al mundo.
Uh, well, I have a baby to deliver
Bueno, parece que tengo que traer más.
Well, looks like I'm getting refills.
Porque tú sabes que yo no tengo que traer a amigos, especialmente a ti.
Because you know I'm not supposed to have friends over, especially you.
No, tengo que traer a todos.
No, I have tobring them all back.
No le tengo que traer a casa.
I'm not to take you back.
¿No me preguntas por qué te tengo que traer tu medicina?
Well might you ask why I have to bring you your medicine.
Palabra del día
la uva