tengo que regresar

Yo tengo que regresar a esa celda con ella.
I have to go back to that cell with her.
Es muy amable, pero de verdad tengo que regresar.
That's very kind, but I've really got to get back.
Sí, tengo que regresar ahí alguno de estos días.
Yeah, I gotta get back out there one of these days.
No, no tengo que regresar al trabajo esta noche.
No, I don't have to go back to work tonight.
Yo tengo que regresar a esa celda con ella.
I have to go back to that cell with her.
Y ahora tengo que regresar a la Superstición.
And now I gotta go back to the Superstition.
No tengo que regresar a Los Ángeles aún.
I don't have to go back to Los Angeles yet.
Pero tengo que regresar bueno, tu no lo hiciste.
But I have to go back... well, you did not.
Por favor señor, tengo que regresar a mi mundo.
Please, sir. I have to get home to my world.
Sí, él va a estar bien, pero tengo que regresar.
Yeah, he's gonna be okay, but I gotta head back out.
Suena bien, pero tengo que regresar de inmediato, así que...
Sounds good, but I have to be back right away, so...
Michelle, tengo que regresar a Beijing esta noche.
Michelle, I have to go back to Beijing tonight.
Y yo tengo que regresar a la galería.
And I've got to get back to the gallery.
Sí, bueno... Miren, tengo que regresar al trabajo.
Yeah, well... look, I gotta get back to work.
No, tengo que regresar a mis libros pobres y profanados.
No, I have to get back to my poor, desecrated books.
De verdad tengo que regresar a la corte, ¿bien?
I really got to get back to court, okay?
Pero estaba pensando. ¿Por qué tengo que regresar?
But I was thinking—why do I have to go back?
No, si ya comenzó tengo que regresar allá.
No, if it's started, i have to get back there.
Sí, bueno... mire, tengo que regresar al trabajo.
Yeah, well... look, I gotta get back to work.
Sí, tengo que regresar con mi familia.
Yes, I have to go back to my family.
Palabra del día
el coco