tengo que partir

Popularity
500+ learners.
En realidad tengo que partir, estoy tarde para una reunión.
Actually, i have to bail. I'm late for a meeting.
Ya no tengo que partir de cero ahora.
I don't have to start from scratch now.
-Eso era una broma y me tengo que partir de risa, ¿no?
So it was a joke... and I have to laugh, right?
Son las personas con las que tengo que partir.
They're the people I have to leave with
No sé cuándo tengo que partir.
I don't know when I have to leave.
Oye, Boomer, realmente tengo que partir.
Hey, Boomer, I really got to run.
Porque según lo que dice la radio tengo que partir sin demora.
From what they said on the radio, I have to leave right away.
No, gracias, ya tengo que partir.
No, thanks, I must be going.
Le dije a mis hijos que tengo que partir.
Ja. I said to my sons, hmm, I have to set off.
Diré que tengo que partir.
I'll say I have to leave.
Si me tengo que partir la espalda, prefiero un método más piadoso.
If I have to break my back, I'd rather do it by some more merciful method.
No, tengo que partir.
No, for I must away.
Así que tengo que partir.
So I'm gonna head out.
El barco saldrá de Hawaii a media semana. Así que tengo que partir mañana por la noche.
The boat is supposed to leave Hawaii middle of the week, so I'd have to fly out tomorrow night.
Traéis la paz a mis sentidos, y no sabría prescindir de vos, pero tengo que partir a Burgos.
You bring peace to my senses, and I could not do without you, but I have to leave for Burgos.
Tengo que partir en un par de días.
I have to leave in a couple of days.
Tengo que partir en 10 días.
I have to leave in 10 days.
Tengo que partir mañana por algunos días.
I must go away tomorrow for a few days.
Tengo que partir a las 4 en punto.
I have to leave at four o'clock.
Tengo que partir aunque no quiera.
I have to leave even if I don't want to.
Palabra del día
la pantufla