tengo que marcharme

Ahora tengo que marcharme, están llamando para mi vuelo.
Now I have to leave, they're calling for my flight.
De acuerdo, todo bien, pero tengo que marcharme esta noche.
Okay, all right, but I have to leave tonight.
Ahora tengo que marcharme de mi bonito apartamento.
Now I have to move out of my beautiful apartment.
Bien, mi trabajo está hecho, tengo que marcharme.
Okay, my job is done, I've to go.
Me iré pronto, y de veras tengo que marcharme.
I'm gonna leave soon, and I really gotta go.
Cuando se ha completado mi trabajo, tengo que marcharme.
Once my lob is done, I have to go away.
Lamentablemente tengo que marcharme a las 7 de la tarde.
I am afraid I have to leave at 7 p.m.
¿A qué te refieres con que tengo que marcharme?
What do you mean, I need to leave?
Ahora tengo que marcharme a clase, pero... hablamos esta noche.
I gotta get to class right now but... tonight for sure.
Escucha, tengo que marcharme una temporada por negocios.
Listen, I've been called away on business for a while.
Para que tu sobrevivas, yo tengo que marcharme.
For you to survive, I need to leave.
Lo siento pero tengo que marcharme ya.
I'm sorry but I have to leave now.
¿A qué hora tengo que marcharme de la parcela?
At what time should I leave the pitch?
Entiende que tengo que marcharme, ¿verdad?
You understand that I have to leave, don't you?
Siempre me pongo triste cuando tengo que marcharme
Forgive me. I'm always sad when I have to go
De acuerdo, vale, tengo que marcharme a medianoche. no más tarde.
All right, well, I have to leave by midnight, no later than that.
¿No ve que tengo que marcharme?
Don't you see that I have to leave?
Arnold, escucha, tengo que marcharme, ¿vale?
Arnold, listen, I have to go, okay?
No puedo hablar, tengo que marcharme.
I can't talk, I have to go.
Perdonen, pero tengo que marcharme.
Excuse me, but I have to go.
Palabra del día
crédulo