tengo pensado

No hay radio y no tengo pensado proporcionar uno.
There is no radio and I don't intend to provide one.
Pues no tengo pensado ir a ver al otro.
Well, I don't plan to see the other guy.
Pero no tengo pensado pasar el resto de mi vida con ella.
But I'm not counting on spending the rest of my life with her.
No tengo pensado irme hasta mañana por la mañana.
I'm not scheduled to leave until tomorrow morning.
No tengo pensado estar sentado el resto de mi vida.
I don't intend to be in this thing the rest of my life.
Bueno, no tengo pensado ser la presa de nadie.
Well, I don't plan on being anybody's prey.
No tengo pensado estar mucho, solo tocar y volver a casa.
I didn't plan to stay long, just play, then leave.
No tengo pensado hablar con él pronto.
I don't plan on talking to him anytime soon.
Todavía no tengo pensado bajar mi voz.
I have no plans to lower my voice even now.
Bob, no tengo pensado hacer mi papelerío.
Bob, I'm not planning on doing any paperwork.
No tengo pensado en eso en años.
I haven't thought about that in ages.
No tengo pensado pasar el examen de acceso.
But I'm not planning to take the bar exam.
Sí, bueno, no tengo pensado mirar.
Yes, well, I don't plan to watch.
No tengo pensado quedarme tanto tiempo.
I don't plan to stay here quite that long.
No tengo pensado visitarla, Clarice.
I have no plans to call on you, Clarice.
Todavía no, pero tengo pensado algo.
Not yet, but I have a few leads.
No tengo pensado salir con ella.
I have no intention of taking her out.
Además, tengo pensado hacer algo.
Besides, I get some thinking done.
No tengo pensado invadir Canadá.
I don't plan no invasion of Canada.
No tengo pensado salir con ella.
Well look. I have no intention of taking her out.
Palabra del día
el mantel