tengo mucha

No tengo mucho, pero eres más que bienvenido aquí.
I haven't much, but you're more than welcome to it.
Bueno, entonces, supongo que no tengo mucho de espía.
Well, then, I guess I'm not much of a spy.
Ese es tu problema, yo tengo mucho en que pensar.
That's your problem, i have a lot to think already.
Déme un descuento señor, No tengo mucho dinero.
Give me a discount sir, I don't have much money.
No tengo mucho que ver con Lexi, para ser honesto.
I don't have much to do with Lexi, to be honest.
Especialmente ahora, cuando tengo mucho más que perder.
Especially now, when I have so much more to lose.
He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero...
I lost my job, so I don't have much money...
Desafortunadamente, tengo mucho que hacer y poco tiempo.
Unfortunately, I have a lot to do and little time.
Sí, yo no tengo mucho uso para los míos tampoco.
Yeah, I don't have much use for mine either.
Ese es tu problema, yo tengo mucho en que pensar.
That's your problem, I have a lot to think already.
Oh, no te preocupes, tengo mucho más en casa.
Oh, don't worry, I have a lot more at home.
Es solo que tengo mucho en mi mente, ¿sabes?
It's just I got a lot on my mind, you know?
Sí, tengo mucho que hacer antes de la boda.
Yeah, I got some work to do before the wedding.
Pero no tengo mucho tiempo, así que escucha con atención.
But I don't have a lot of time, so listen carefully.
Hoy tengo mucho placer ser en una milonga.
Today I have much pleasure to be in a milonga.
Pero tengo mucho que ha pasado en mi vida ya.
But I have a lot that has happened in my life already.
No tengo mucho que decir sobre el patrón todavía.
I don't have much to say about the pattern yet.
No tengo mucho de un sentido del humor en todos.
I don't have much of a sense of humor at all.
Hay muy poco tiempo, y tengo mucho que contarte.
There's very little time, and I've a lot to tell you.
Me encanta Mike Tyson, y no tengo mucho que decir.
I love Mike Tyson, and I don't have much to say.
Palabra del día
el hombre lobo