tengo curiosidad

Realmente tengo curiosidad, ¿qué tipo de relación tienen ustedes dos?
I'm really curious, what kind of relationship do you two have?
Nada malo, solo tengo curiosidad por lo de Kosovo.
Nothing wrong, just curious about the situation in Kosovo.
Solo tengo curiosidad desde un punto de vista sociológico.
I'm just curious from a sociological point of view.
Solo tengo curiosidad de saber qué es lo que piensa.
I'd just be curious to know what you think.
Solo tengo curiosidad por saber si hay algo.
I'm just curious to see if there is anything.
Solo tengo curiosidad. ¿Para qué era el clavel?
I'm just curious, what was the carnation for?
Solo tengo curiosidad de cuál es el siguiente movimiento.
I'm just curious what the next move is.
Solo tengo curiosidad de qué puedo hacer mejor.
I'm just curious what I can do better.
Realmente tengo curiosidad por trabajar con alguien así.
I'm really curious To work with someone like that.
No, nada de eso, solo tengo curiosidad.
No, nothing like that, just curious.
Y lo haré, si alguna vez tengo curiosidad.
And I will, if I'm ever curious.
Solo tengo curiosidad por lo que usted pueda pensar de ello.
Just curious about what you might think.
Solo tengo curiosidad de por qué... Tu amor por la innovación es finita.
I'm just curious as to why you're love of innovation is finite.
Mientras tanto, supongo que solo tengo curiosidad.
In the meantime, I suppose I'm just curious.
Solo tengo curiosidad de por qué no te he visto fuera.
I'm just curious why you're never around outside.
¿Qué te importa? -Solo tengo curiosidad del porqué. ¿Por qué ahora?
What do you care? I'm just curious as to why. Why now?
Solo tengo curiosidad en cuanto al por qué.
I am just curious as to why.
Solo tengo curiosidad porque tiene sentido.
I'm just curious because it makes sense.
Solo tengo curiosidad porque lo leí en un libro.
I was just curious while reading a book.
No diría eso, más bien tengo curiosidad.
I wouldn't say that, it's more like... curious.
Palabra del día
oculto