tengan confianza en

El cumplimiento de los Acuerdos es indispensable para que la Organización gane mayor credibilidad y para que los sectores privados tengan confianza en la misma como foro de consulta, de negociaciones, y de solución de diferencias.
Compliance with the Agreements is essential to the Organization's credibility and to obtaining the confidence of the private sector in the WTO as a forum for discussion, negotiation and dispute settlement.
Que quieran explorar su cuerpo y tengan confianza en ellos mismo.
They want to explore their body and have confidence in themselves.
Apóstoles de mi amor, hijitos, tengan confianza en mi Hijo.
Apostles of my love, my children, have trust in my Son.
Pero tengan confianza en esto, América: Nuestros problemas pueden ser resueltos.
But know this, America: Our problems can be solved.
Rueguen y rueguen mis niños y tengan confianza en mis Palabras.
Pray and pray my children and be confident in my words.
Aquellos que tengan confianza en que pueden convertirse en gurus, levantad la mano.
Those who are confident that they can become gurus, raise your hands.
Que tengan confianza en su misión.
Let them have confidence in their mission.
Para que ellos tengan confianza en mí.
So that they would trust me.
A las mujeres les gusta que tengan confianza en sí mismos.
What women are attracted to is self-confidence.
Ahora que lo ha descubierto, dudo que tengan confianza en mi opinión.
Now that you've found out, I doubt if they'll have much confidence in my opinion.
A las mujeres les gusta que tengan confianza en sí mismos.
What women are attracted to is seIf-confidence.
¿Cómo podemos esperar que ellos tengan confianza en el proceso de paz y lo apoyen?
How can we expect them to have confidence in and support the peace process?
Para que ellos tengan confianza en mí.
So that one makes me confiance.
Que los cristianos tengan confianza en el futuro y continúen viviendo en sus queridos países.
May Christians have trust in the future and continue to live in their dear countries.
Les pido que no pierdan el ánimo, que tengan confianza en nuestro país.
I ask them not to lose heart, to have confidence in the Ivorian nation.
Aquellos que tengan confianza en que pueden convertirse en gurus, levantad la mano.
Those who are confident that they can become gurus, raise your hands. Oh, so many.
Respecto a los esfuerzos a corto plazo, es importante que los consumidores tengan confianza en la economía.
Where short-term efforts are concerned, it is important that consumers have confidence in the economy.
Siempre y cuando tengan confianza en la economía, quieren prestar tanto como sea posible.
As long as they are confident in the economy, they want to lend as much as possible.
Lo primero que tenéis que conseguir es que tengan confianza en vosotros.
They should trust you. They should know that whatever you are saying is the truth.
Conforme se inicia el proceso, es esencial que los ciudadanos tengan confianza en el orden público y en sus capacidades.
As the process begins, it is essential that the public has trust in law enforcement and its capabilities.
Palabra del día
embrujado