tener duración
- Ejemplos
Estos tratados deberán tener duración realista de una a dos generaciones. | These treaties shall have realistic durations of from one or two generations. |
Realmente puede tener duración, así como un efecto significativo para la salud. | It can truly have lasting as well as significant effect for the wellness. |
En realidad, puede tener duración, así como una influencia significativa para el bienestar. | It can actually have lasting as well as significant influence for the wellness. |
En realidad, puede tener duración, así como graves efectos para la salud y el bienestar. | It can really have lasting as well as severe effect for the health and wellness. |
Es sin duda podría tener duración, así como la influencia seria para la salud. | It could really have lasting as well as major influence for the health and wellness. |
En realidad, puede tener duración, así como un impacto significativo para la salud y el bienestar. | It can truly have long-lasting as well as severe effect for the health. |
El orador afirma que las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener duración limitada y conducir a la aplicación de las resoluciones internacionales. | He affirmed that peacekeeping operations should be limited in time and should lead to the application of international resolutions. |
la certificación del instalador debería tener duración limitada de modo que resulte necesario acudir a seminarios o cursos de reciclaje para actualizar la certificación. | The installer certification should be time restricted, so that a refresher seminar or event would be necessary for continued certification. |
Son innumerables los ejemplos sobre estos mecanismos epigenéticos y sus consecuencias en los cambios de la expresión genética pueden tener duración estacional regular, duración irregular y otros son permanentes. | There are a lot of examples about these epigenetic mechanisms and their consequences in the changes of the genetic expression, it can have a regular seasonal life or irregular, and others are permanent. |
En el grupo de las crisis focales es que están incluidas las crisis psíquicas en las cuales el paciente relata sensaciones subjetivas que experimenta espontáneamente, pudiendo tener duración de minutos, horas o días. | The psychical crises are included within the focal crises group, in which the patient reports subjective sensations experienced spontaneously and with variation of duration from minutes to hours or days. |
