tendré eso

Y siempre tendré eso aquí.
And I will always have here that.
Sí, tendré eso para ti en dos...
Yeah, I will have that to you in like two...
Vale, tendré eso en mente mientras me voy.
Okay, I'll keep that in mind as I ride away.
Por lo menos tendré eso para recordarte.
At least I'll have that to remember you by.
No sé si alguna vez tendré eso.
I don't know if I'm ever gonna have that.
Sí, le tendré eso lo más pronto posible.
Yeah, I'll try to put that together as soon as possible.
Sí, tendré eso en mente.
Yeah, I'll keep that in mind.
Así que me apena que ya no tendré eso nunca más.
So it's kind of sad that I won't have that any more
Bueno, tendré eso en cuenta.
Well, I will bear that in mind.
Bueno, tendré eso en mente.
Well, I'll certainly bear that in mind.
Sin duda. Siempre tendré eso dentro de mí para darme consuelo.
No doubt about it. I will always have that inside to comfort me.
Bueno, tendré eso en cuenta.
Well, I'll bear that in mind.
Vale, tendré eso en mente.
Well, I'll bear that in mind.
Yo... tendré eso en mente.
I will... keep that in mind.
Al menos tendré eso para decirle.
Fine. I'll have that to tell her at least.
Bien, tendré eso en consideración.
Okay, I'll keep that under consideration.
Nunca tendré eso otra vez.
I'll never have that again.
Siempre tendré eso conmigo.
I'll always have that with me.
Ya creía que era muy triste, ¿y ahora ni siquiera tendré eso?
I thought that was sad enough, and now I might not even get that?
Creo que yo nunca tendré eso.
I don't think I'll ever have that.
Palabra del día
el petardo