tenden

Popularity
500+ learners.
Esto porque, con demasiada frecuencia tenden a vivir al día.
In fact, too often we tend to live the day.
Como Isla de Viti Levu tiene las motañas las nubes tenden aparecerse.
As VitiLevu Island has mountains, clouds tend to outbreak.
Los requisitos financieros para tener derecho a participar en este programa para los niños menores de seis años son diferentes de los requisitos de Medicaid e incluyen los niños de familias que trabajan, quienes tenden a ser excluidos de los beneficios de Medicaid.
The financial eligibility requirements for children under six years of age differs from Medicaid requirements and includes children from working families who might otherwise be excluded from Medicaid benefits.
Esas son tenden cias similares a cualquier otra, la homosexualidad no es diferente.
These are tendencies just like any others, homosexuality is no different.
Por lo tanto, la detección de tenden- cias puede que sea difícil.
Therefore the detection of trends might be difficult.
Precisamente por esa razón las tenden cias fundamentales revisten un carácter internacional.
Precisely for this reason the basic tendencies are international in character.
Las tenden cias nacionalistas irrumpieron violentamente en Ucrania entre 1917 y 1919.
The nationalist tendencies in the Ukraine erupted violently in 1917-19.
Esta información dará respaldo a la evaluación de tenden- cias en las evaluaciones posteriores.
This information would support the evaluation of trends in subsequent effectiveness evalua- tions.
El incremento se explica, en gran medida, por la tenden- cia sostenida a la reducción del riesgo de contraparte.
The increase is largely explained by the continued trend for a reduction of counterparty credit risk.
La construcción de grandes escuelas ha contribuido a esta tenden- cia, ya que los estudiantes son menos conocidos por personal y condiscípu- los.
The building of large schools is part of this trend because pupils are less well known to staff and other pupils.
Pero desde que co menzó el trabajo de estabilización y normaliza ción, las discrepancias de hombres y de tenden cias no podían dejar de manifestarse.
But once the work of stabilization and normalization began, the discrepancies between individuals and tendencies had to manifest themselves.
Para el primer informe de vigilancia, y tratándose de regiones para las que existen datos sobre tendencias, debería presentarse una breve descripción de las bases estadísticas para la detección de tenden- cias.
For the first monitoring report, those regions where data on trends may be available, a brief description of the statistical basis for the trend detection should be given.
No bastaría decir por tanto que lo que nos distingue de los animales es la reflexión, si no entendiésemos por ésta la tenden- cia constante de nuestro instinto a convertirse en inteligencia.
It is not enough, then, to say that we are distinguished from the animals by reflection, unless we mean thereby the constant tendency of our instinct to become intelligence.
Las organizaciones socialistas independientes y las fracciones oposicionistas de izquierda al interior de la socialdemocracia son organizaciones abiertamente cen tristas o conservan dentro de sus filas fuertes tenden cias centristas, o remanentes de ellas.
The independent socialist organizations or the Left Oppositionist factions within the social democracy are either avowedly centrist organizations or they contain within their ranks strong centrist tendencies or survivals.
El informe presenta y analiza varias opiniones con respecto de las PPP en algunos contextos con el objetivo de encontrar explicaciones, tenden- cias comunes y condiciones bajo las que algunos tipos de PPP podrían ser aceptables para los sindicatos.
The report maps and analyzes various reactions to PPPs in different contexts, seeking explanations, common trends and conditions under which some types of PPPs may be acceptable to unions.
Debido a las condiciones de la guerra, las tenden cias del bonapartismo moscovita asumieron en España su suprema expresión, pero también se vieron rápida mente puestas a prueba.
From One Set of Boots to Another Thanks to the war conditions, the tendencies of Moscow Bonapartism not only assumed in Spain their supreme expression, but also found themselves rapidly put to the test.
OBSERVANDO que el mundo está experimentando profundos cambios socioculturales, tecnológicos, demográficos y ambientales, y que los países y la sociedad civil hacen frente en parte a tales tenden- cias adaptando los mecanismos de gobernanza;
OBSERVING that the world is experiencing pro-found socio-cultural, technological, demographic and environmental changes and that countries and civil society cope with such trends in part by adapt- ing governance arrangements;
Pero sea cual fuere la situación en la URSS, la clase obrera de los países capitalistas, amenazada con la esclavitud, tiene que defender la libertad de todas las tenden cias políticas, incluso de las que son sus enemigos irreconciliables.
But whatever the situation in the USSR may be, the working class in the capitalist countries, threatened with their own enslavement, must stand in defense of freedom for all political tendencies including their own irreconcilable enemies.
El poder de estos dos tipos de datos en cuanto a señalar la verdadera tenden- cia de la epidemia y los comportamientos que con- tribuyen a ella se fortalece cuando los sistemas de vigilancia se diseñan desde un comienzo con miras a utilizarlos conjuntamente.
The power of the two sets of information to illuminate real trends in the epidemic and the behaviours that spread it is greatly increased if they are designed from the start to be used together.
Mientras que nuestros tipos estándar de VINNAPAS ® son referentes acreditados que cubren un amplio abanico de aplica- ciones de adhesivos, las dispersiones VINNAPAS ® Plus tienen como objetivo satisfacer las exigencias de las tenden- cias más novedosas y permitir la formula- ción de adhesivos de alto desempeño.
While our VINNAPAS ® Standard grades are proven benchmarks covering a wide range of adhesive applications, VINNAPAS ® Plus dispersions are desig- ned to meet the latest trends and to be used to formulate high-end adhesives.
Palabra del día
dibujar