temporada pasada

Comparada a la temporada pasada, fue una catástrofe absoluta.
Compared to last season, it was an absolute catastrophe.
Lo hicimos un millón de veces la temporada pasada.
We did this a million times last season.
Esto le pasó a una chica la temporada pasada.
This happened to a girl last season.
Solía ser capaz de hablar, pero eso fue la temporada pasada.
I used to be able to speak, but that was last season.
La temporada pasada, dijimos adiós a un icono.
Last season, we said good-bye to an icon.
Esta es una muestra de la temporada pasada.
This is a sample from last season.
La temporada pasada dijiste que sería la última.
Last season you said it would be the last.
La temporada pasada se suponía que era tu última.
Last season was supposed to be your last.
Sabes qué, eso fue la temporada pasada.
You know what, that was last season.
Eso es un resto de Chloe de la temporada pasada.
That's just a chloe knock-off from last season.
Mucho pasó la temporada pasada, ¿eh, chicos?
A lot happened last season, huh, guys?
No sé cuántos partidos jugaron la temporada pasada.
I don't know how many games last season.
Estas chicas no quieren prendas de la temporada pasada, confía en mí.
These girls want nothing to do with last season's clothes, trust me.
Ha dicho que son de la temporada pasada.
He said that they were last season.
Jugué béisbol, pero renuncie la temporada pasada.
I played baseball, but I quit last season.
Creoqueha llegadodemanera ahora desde la temporada pasada .
I think you've come so far since last season.
La manga casquillo es de la temporada pasada, pero está bien.
Uh, cap sleeves are last season, but, you know, okay.
Sí, mucho pasó la temporada pasada.
Yes, a lot did happen last season.
Ditch, el paraguas es de la temporada pasada.
Ditch the umbrella. It is so last season.
Pero, la temporada pasada no fue muy buena.
Last season's not very good, but...
Palabra del día
la uva