Resultados posibles:
temería
-I would fear
Condicional para el sujetoyodel verbotemer.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verbotemer.

temer

Nuestro pueblo no le temería a un simple lobo.
Our people would not be afraid of a simple wolf.
En el mundo no existe ni una persona, que temería nada.
In the world there is no person who would be afraid of nothing.
Nunca pensé que le temería al Día de la Liberación.
I never thought I'd dread liberation day.
No le temería en cualquier caso.
I shall not fear him in any case.
Con una dosis como esta, no le temería ni a una supernova.
With an armful of this stuff, I wouldn't be afraid of a supernova.
Si no te conociera, te temería.
If I didn't know you, I might be afraid of you.
No le temería al agua con un ser acuático a mi lado.
I wouldn't have a fear of water with a water creature around me.
¿Por qué me temería?
Why would he be scared of me?
Yo le temería, si tomara petróleo.
I would be, too, if I drank oil.
¡De otro modo, se entiende, yo temería ahora jugar con un hombre que ha derrotado a Lasker!'
Otherwise, you know, I shall now be afraid to play against a man who has defeated Lasker!
Y me pregunto qué haría él en mi lugar. Porque él no temería hacerlo.
And I wonder what he would do if he was me, 'cause, man, he could handle anything.
Solo alguien que tema a la verdad temería a los observadores desplegados con el objetivo concreto de identificar e informar la verdad.
Only someone who fears the truth would be fearful of monitors who are deployed for the specific purpose of identifying and reporting the truth.
YO tampoco voy a hablar lo que sucederá en el 2004, si pensáis que MI juicio cayó en el 2002 y el mundo contenga sus alientos para el 2003, las palabras serían tan terribles que incluso esta apóstol temería hablar.
I will not even speak what will happen in 2004, for if you think MY judgment fell in 2002 and the world holds their breath for 2003, the words would be so fearful even this apostle would be afraid to speak.
YO incluso no voy a hablar lo que sucederá en el 2004, si ustedes piensan que mi juicio cayó en el 2002 y el mundo contenga su aliento para el 2003, las palabras serían más temibles que incluso esta apóstol temería hablar.
I will not even speak what will happen in 2004, for if you think MY judgment fell in 2002 and the world holds their breath for 2003, the words would be so fearful even this apostle would be afraid to speak.
Temería por mi vida, creería que es una trampa.
I'd fear for my life, 'cause I'd think it was a setup.
Ni un ladrón de arte en el mundo no le temería a tu nombre.
Not an art thief in the world wouldn't fear your name.
Esta era su manea de hacerme pensar en el futuro y en atravesar puertas que de lo contrario temería cruzar.
This was his way of getting me think about the future to walk through doors I might otherwise be afraid to go through.
Palabra del día
poco profundo