tell me, please

Could you tell me, please, where you were in June of 1992?
¿Podría decirme, por favor, dónde estuvo en junio de 1992?
Well, tell me, please, why have you been making these drawings?
Bueno, dime, ¿por qué has estado haciendo esos dibujos?
But tell me, please, where do you get these things?
Pero dígame, por favor. ¿Dónde compra estas cosas?
Just tell me, please that this is merely fiction!
Dime, por favor ¡esto es solo ficción!
Victory, if you need something, just tell me, please.
Victory, si necesitas algo, solo dímelo, por favor.
Can you tell me, please, where is the house of Lula Morgan?
¿Podría decirme dónde está la casa de Lula Morgan?
Just tell me, please. You broke into my apartment?
Solo dímelo, por favor. ¿Allanaste mi apartamento?
Yeah, look, is there... is there anything you can tell me, please?
Sí, mira... ¿hay algo que me puedas contar, por favor?
Okay, tell me, please, what you two have been doing.
Ok, por favor dime que habeís estado haciendo.
No, but tell me, please. I'd like to know.
No, pero dímelo por favor, me gustaría saber.
Whatever it is, can you tell me, please?
sea lo que sea, ¿puedes decírmelo por favor?
Now, can you tell me, please, why this scanner will not work?
Ahora, ¿puedes decirme, por favor, por qué no funciona este escáner?
Could you tell me, please, how do I go about selling a story?
¿Podría decirme, por favor, cómo hacer para vender una historia?
Can you tell me, please, what is going on?
¿Puedes decirme, por favor, qué sucede?
Then whatever it is, tell me, please.
Entonces sea lo que sea, díganme, por favor.
If you know something, tell me, please.
Si sabes algo, dímelo, por favor.
But, Phil, just tell me, please tell me.
Pero, Phil, solo dime, por favor dime.
Would you tell me, please, what that means?
¿Podría decirme, por favor, qué quiere decir eso?
So tell me, please, why have I done them?
Por favor, dígame. ¿Por qué las he hecho?
Michael, tell me, please, where's Lena?
Michael, dime, por favor, ¿dónde está Lena?
Palabra del día
embrujado