tell me yourself

What, you couldn't even be man enough to tell me yourself?
¿Qué, ni siquiera podías ser lo suficientemente hombre como para contármelo?
Until you tell me yourself, I'm not going to believe anything .
Hasta que me lo digasmismo, no voy a creer nada.
You couldn't even call me and tell me yourself.
Ni siquiera me llamaste para decírmelo.
Why wouldn't you tell me yourself?
¿Por qué nunca me lo dijiste?
If you want me to apologize, you tell me yourself.
Si quieres que me disculpe, me lo dices tú misma.
Why didn't you come by here and tell me yourself?
¿Por qué no viniste y me lo dijiste tu misma?
You just didn't have the decency to tell me yourself.
Ni siquiera tuviste la decencia de contármelo tú misma.
Or do you want to tell me yourself, Nobuko?
¿O me lo quieres decir tú misma, Nobuko?
I've erred, I know, but tell me yourself in what.
Me equivoqué, lo sé, pero dígame en qué.
I was surprised you didn't tell me yourself.
Me sorprende que no me lo dijeras tú misma.
Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself.
Bien, si tienes algo que decir, ven aquí y dímelo en persona.
Anything you want to tell me You can tell me yourself.
Lo que me quieras decir me lo puedes decir tú.
Why couldn't you tell me yourself?
¿Por qué no me lo dijiste tú misma?
And if you don't tell me yourself, I'll find out on my own.
Y si no me lo dices tú, lo averiguaré yo mismo.
Aren't you going to tell me yourself?
¿No vas a decírmelo tú misma?
Why don't you tell me yourself?
¿Por qué no me lo dices tú?
Why don't you just tell me yourself?
¿Por qué no me lo dices tú?
Do you want to tell me yourself?
¿Quieres decírmelo tú mismo?
You didn't even tell me yourself.
Ni siquiera me lo dijiste tú mismo.
And you came all the way out here to tell me yourself?
¿Y vino hasta acá para decírmelo?
Palabra del día
la uva