tell me why

Well, if you know, then tell me why you're here.
Bueno, si lo sabes dime entonces por qué estás aquí.
Want to tell me why we're at a restaurant then?
¿Quieres decirme entonces por qué estamos en un restaurante?
Listen, can you tell me why my fiancée's in Pennsylvania?
Escucha, ¿puedes decirme por qué mi prometida está en Pensilvania?
Look, just tell me why it was pivotal for you.
Mira, solo dime por qué fue clave para ti.
Dan, tell me why they should get rid of yve.
Dan, dime por qué ellos deberían deshacerse de Yve.
Then tell me why you came to see Mr. Frank!
¡Entonces dígame por qué vino a ver al Sr. Frank!
Please tell me why it's following me at this moment.
Por favor, dime por qué está siguiéndome en este momento.
But, can you tell me why he is doing this?
Pero, ¿puedes decirme por qué está haciendo esto?
Okay, you care to tell me why Vanek's chasing us?
Bien, ¿te importa decirme por qué Vanek nos está siguiendo?
Only if you tell me why you don't like Rose.
Solo si me dices por qué no te gusta Rose?
Can you tell me why they hire an assistant manager?
¿Puedes decirme por qué contratan un asistente del gerente?
Sir, can you tell me why he left the company?
Señor, ¿puede decirme por qué dejó la empresa?
You can tell me why you only brought two chairs.
Puede decirme por qué solo ha traído dos sillas.
Can you tell me why you deserve such grand wedding?
¿Puedes decirme por qué te mereces tal gran boda?
Seriously, tell me why we're here or I'm leaving.
En serio, dime por qué estamos aquí o me iré.
You disappear for days and you don't tell me why.
Desapareces durante días y no me dices por qué.
At least tell me why you've brought me here.
Al menos dime por qué que me has traído aquí.
Ted, okay, I insist that you tell me why not.
Ted, bien, insisto en que me digas por qué no.
Now tell me why the Armory is looking for me.
Ahora dime por qué la Armería me está buscando.
Only if you tell me why you don't like Rose.
Solo si me dices porqué no te gusta Rose.
Palabra del día
el ponche de huevo