tell me about it

But he needed to tell me about it in person.
Pero que necesitaba decírmelo en persona.
You can tell me about it when we get home.
Puedes contármelo cuando lleguemos a casa.
How can you sleep with my best friend and then tell me about it?
¿Cómo puedes acostarte con mi mejor amiga y decírmelo?
Jeff: (Pointing at Bethany's drawing.) Can you tell me about it?
Jeff: (Indica el dibujo de Bethany) ¿Puedes contármelo?
Wait and tell me about it at the end of the act.
Espérame y cuéntamelo al final del acto.
Yeah, well, tell me about it on the way to Duncan Matthews' party.
Sí, bien, dímelo en el camino a la fiesta de Duncan Matthews.
Well, tell me about it, and we'll see if we can make it easier.
Pues, cuéntamelo y veremos si podemos hacerlo más fácil.
Someday you can tell me about it, okay?
Algún día puedes contármela, ¿de acuerdo?
And I think you ought to tell me about it.
Y creo que debería contármelo.
But you never came home to tell me about it.
Pero nunca viniste a casa a contarme al respecto.
Well, go on, why don't you tell me about it?
Bueno, venga, ¿por qué no me hablas de eso?
Wait a second, why did you tell me about it?
Espera un segundo, ¿por qué me lo contaste?
PJ, if there's a problem, you have to tell me about it.
PJ si hay un problema tienes que contarme al respecto.
Give him more money and don't tell me about it.
Dale más dinero y no me lo cuentes.
Well, if she did, she didn't tell me about it.
Bueno, si lo tenia, no me dijo sobre ello.
Okay, you can tell me about it on the way.
Bueno, me lo puedes contar en el camino.
But the next time, you'd better tell me about it.
Pero la próxima vez será mejor que me avisen.
Actually, I bet Art wants to tell me about it himself.
En realidad, apuesto Art quiere hablarme de él mismo.
If nothing happened, then why couldn't you tell me about it?
Si no pasó nada, entonces, ¿por qué no podías contármelo?
This is going on, you don't tell me about it?
Esto sucede, ¿y no me cuentas al respecto?
Palabra del día
disfrazarse