A menos que vayas así, no te vas conmigo.
Unless you're going like that, you're not riding with me.
Bien, tu te vas conmigo ahora.
Well, you're leaving with me now.
Si te vas conmigo.
If you go with me.
No me interesa, de aquí te vas conmigo o no te vas.
I don't care. Either you go with me or not at all.
Si, en cambio, te vas conmigo, ¡serás una novia deseada para cualquier jarl!
And leaving with me, you will be the most desired bride for any yarl!
¡Si me voy, tú te vas conmigo!
If I'm going, you're both coming with me! Just go, Roddy!
¿Qué dices, te vas conmigo?
So, are you going with me?
Yo me voy, te vas conmigo.
Can you say the same? I go, you're going with me.
¿Por qué no te vas conmigo?
Why not? Why not come with me?
Dime si te vas conmigo si o no?
Tell me if you're coming with me or not? yes or no?
Déjame ir. No, te vas conmigo.
You're going away with me.
Si decides quedarte aquí, si no te vas conmigo, eso es lo que va a suceder.
If you decide to stay here, if you do not leave with me, that is what will happen.
¿Te quedas o te vas conmigo?
You staying, coming, or what? What's the story, huh?
De repente fui sacudida por una voz que decía, '¿Quieres quedarte o te vas conmigo?'
Suddenly I was jarred by a voice saying, 'Do you want to stay or go with me?'
Eres mi compañero, así que me quedaré a tu lado, pero te vas conmigo.
Listen, you're my partner, so I'm gonna stand by you, but you're going in. What do you mean, going in?
Elias, te vas conmigo ahora. No discutas.
Elias, you're leaving with me now. No arguing.
Karen, ¿te vas conmigo? - No. Me quedo un rato más.
Karen, are you leaving with me? - No. I'm staying a bit longer.
Te vas conmigo a Berlín.
You're going with me to Berlin.
Puedes descargar el MP3 Te Vas Conmigo online gratis.
Puedes descargar el MP3 everybody's weird except me online gratis.
Te vas conmigo, papá.
You're going with me, dad.
Palabra del día
el muérdago