Resultados posibles:
vas a tomar
Futuro perifrástico para el sujetodel verbotomar.
vas a tomar
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verbotomar.

tomar

¿Te vas a tomar dos?
You take two cups of coffee?
Sí, bueno, te vas a tomar un descanso de nosotros.
Yeah, well, you're gonna be getting a break from us.
Escucha, Danny, ¿por qué no te vas a tomar un café?
Listen, Danny, why don't you go and have a coffee?
¿Por qué no te vas a tomar un baño en el mar?
Why don't you go take a dip in the sea?
Si no te vas a tomar esto en serio, Ari.
If you're not gonna take this seriously, Ari—
Sabes que, si no te vas a tomar esto en serio...
You know what, if you're not going to take this seriously...
Ray, ¿te vas a tomar esto o qué?
Ray, you gonna drink this or what?
Linda dice que te vas a tomar algo de tiempo personal.
Linda says you're gonna take some personal time.
Escucha, te vas a tomar algunas fotos.
Listen, you're gonna take a few pictures.
Así que ¿te vas a tomar un año sabático para escribir?
So, you're going on a sabbatical? To write?
En realidad no te vas a tomar lo que queda, ¿verdad?
You're not really gonna drink the rest of it, are you?
El Jefe dijo que te vas a tomar un descanso.
To you. The Chief said you were going away for a rest.
¿En verdad te vas a tomar el tiempo?
Are you gonna actually make the time?
Cierras la oficina y te vas a tomar una birra para celebrarlo.
You close the office and go for a few beers to celebrate.
Bueno, te vas a tomar una conmigo.
Well, you're having one with me.
¿No te vas a tomar un trago?
You're not going to have a drink?
Probablemente te vas a tomar esto a mal.
Ah, you're probably gonna take this wrong.
No, te vas a tomar una cerveza porque no has sido criado por lobos.
No, you're having a pinche beer because you weren't raised by wolves.
¿No te vas a tomar el té?
You're not gonna drink your tea?
Por eso te vas a tomar esto.
Which is why you're gonna take these.
Palabra del día
el portero