te vas a sentir mejor

Creo que te vas a sentir mejor si lo haces.
I think you're gonna feel better if you do.
Pero sabes que no te vas a sentir mejor así.
But you know, you aren't going to feel better like this.
Si crees que te vas a sentir mejor, lo harás.
If you believe you'll feel better, you will.
Aunque entres ahí, no te vas a sentir mejor.
If you go in there, you're not going to feel any better.
Sube a cambiarte, si así te vas a sentir mejor.
Go on upstairs and change, if it'll make you feel any better.
Pégame si te vas a sentir mejor.
Hit me if it would make you feel better.
Pégame si te vas a sentir mejor.
Hit me if it would make you feel better.
Conforme el tiempo pase te vas a sentir mejor, Te lo prometo.
With time you'll feel much better, I promise.
Pronto te vas a sentir mejor, ¿sí?
You're gonna feel better soon, okay?
Tómate esto, te vas a sentir mejor.
Here, take these, it'll make you feel better.
Con esto te vas a sentir mejor.
This is gonna make you feel better.
Así que venga, adelante. Pégame si te vas a sentir mejor.
Hit me if it would make you feel better.
Sí, seguramente te vas a sentir mejor, una vez te pongas unos pantalones.
Yeah, you'd probably feel better Once you get some pants on.
No te vas a sentir mejor.
This is not gonna make you feel better.
Déjame besarte, te vas a sentir mejor.
Let me kiss it and make it better.
Toma un trago de agua, te vas a sentir mejor.
Water will make you feel better.
Con eso te vas a sentir mejor.
That'll make you feel better.
Si cantas, te vas a sentir mejor.
Come on, man, let it go. You'll feel better.
Vas a estar más fuerte y te vas a sentir mejor de lo que nunca has estado.
You're gonna be stronger and feel better than you've ever felt.
Y sé que vos también te vas a sentir mejor.
And I know you will, too.
Palabra del día
oculto