Resultados posibles:
vas a quemar
Futuro perifrástico para el sujeto del verbo quemar.
vas a quemar
Futuro perifrástico para el sujeto vos del verbo quemar.

quemar

Popularity
11,500+ learners.
Y tú te vas a quemar de adentro hacia afuera.
And you're gonna burn from the inside out.
Si abres una lata de comida para gatos, te vas a quemar.
If you open up a can of cat food, you're gonna be burnt.
No las acerques demasiado, o te vas a quemar.
Not too close, or you'll get burned.
No te vas a quemar con el sol, Matt.
You're not gonna get sunburned, Matt.
Deja que este trabajo se vuelva demasiado personal y te vas a quemar.
You let this job get too personal and you're gonna burn yourself out.
No cuando tú me estés pidiendo, deja, te vas a quemar!
Not when you're asking me, stop, you're going to burn!
No, vamos, te vas a quemar.
No, come on. You're gonna burn.
¡Manos afuera o te vas a quemar!
Hands off or you'll get burned!
Vamos, o te vas a quemar.
Come, or you'll burn.
Siempre te vas a quemar.
You're always going to be burnt.
No te vas a quemar.
You ain't gonna burn.
¿No te vas a quemar?
Aren't you burning yourself?
Ponte debajo de la sombrilla o te vas a quemar.
Get under the parasol or you're going to get burned.
Apártate de la estufa, mija, que te vas a quemar.
Move away from the stove, dear, or you're going to get burned.
Ahora ves que lo que papi dijo es cierto. No juegues con fósforos o te vas a quemar.
Now you see that what Pop said is true. Don't play with matches or you'll burn yourself.
Te vas a quemar las manos. Tienes razón, tienes razón.
You're gonna burn your hands. You're right, you're right.
Te vas a quemar los dedos.
You're going to burn your fingers.
Te vas a quemar las manos.
You're gonna burn your hands.
Te vas a quemar en tu propio estofado -escaldado de por vida!
You'll be burned by your own stew - scalded for life!
Te vas a quemar .
You're going to burn out.
Palabra del día
el bolsillo