Resultados posibles:
vas a quedar
Futuro perifrástico para el sujetodel verboquedar.
vas a quedar
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verboquedar.

quedar

Las cosas tienen que cambiar si te vas a quedar aquí.
Things have to change if you're going to stay here.
Por tu bienestar, te vas a quedar con nosotros en Southfork.
For your well-being, you're gonna be staying with us at Southfork.
Ahora, escucha te vas a quedar aquí en esta cama.
Now, listen. You're gonna stay right here, on this bed.
Porque eres del otro universo, pero te vas a quedar aquí.
Because you're from the other universe, but you're gonna stay here.
Ahora te vas a quedar aquí hasta que yo vuelva.
Now you're gonna stay here till I get back.
No pienses que te vas a quedar con mi dinero, colega.
Don't you think you're going to keep my money, pal.
¿Qué me estás diciendo, Abel, que te vas a quedar aquí?
What are you saying, Abel, you're going to stay here?
¿En serio te vas a quedar aquí todo el día?
Are you seriously gonna stay in here all day?
Si te vas a quedar por aquí, podríamos usar algo de agua.
If you're gonna hang around, we could use some water.
Grover, necesito saber si te vas a quedar en mi apartamento.
Grover, I need to know if you're gonna stay in my apartment.
Por favor dime que no te vas a quedar con ese nombre.
Please tell me that you're not staying with that name.
La pregunta es, ¿te vas a quedar a mi lado?
Question is, are you gonna stand in my way?
Porque eres del otro universo, pero te vas a quedar aquí.
Because you're from the other universe, but you're gonna stay here.
No, te vas a quedar en su suite. ¿Está seguro?
No, you're staying in your suite. Are you sure?
¿De verdad te vas a quedar sentada sin hacer nada?
Are you really going to sit by and do nothing?
Si te vas a quedar este verano, seguirás nuestras reglas.
Since you're staying here this summer... follow our rules.
Pero si te vas a quedar preocupada, vente conmigo.
But if you are going to stay here worried, come with me.
No pienses que te vas a quedar con mi dinero, colega.
Don't you think you're going to keep my money, pal.
Vas a sentir sueño, y te vas a quedar dormido.
You're going to feel sleepy, and then you'll fall asleep.
Si te vas a quedar aquí, por lo menos amárrame.
If you're going to stay here... -...at least tie me up.
Palabra del día
el guion