Resultados posibles:
vas a deshacer
Futuro perifrástico para el sujetodel verbodeshacer.
vas a deshacer
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verbodeshacer.

deshacer

No te vas a deshacer de mí tan fácil.
You're not gonna get rid of me that easy.
Entonces, ¿cuándo te vas a deshacer de él?
So when are you going to get rid of him?
Oye, no te vas a deshacer de nosotros tan pronto.
Hey, you won't be getting rid of us any time soon.
No pienses que te vas a deshacer de mi tan fácilmente.
Don't think you're getting rid of me that easy.
No te creas que te vas a deshacer de mí tan fácil.
Don't think you're gonna get rid of me that easy.
No creas que te vas a deshacer de nosotras tan fácilmente, querido.
Don't think you're getting rid of us so easily, my dear.
No te vas a deshacer de mí tan fácilmente.
You won't get rid of me that easily.
No te vas a deshacer de mí tan rápido.
You're not getting rid of me that easily.
No te vas a deshacer de mi hasta que hagas tu trabajo.
You're not getting rid of me 'til you do your job.
No te vas a deshacer de mí tan fácilmente.
You don't get rid of me that easy.
No te vas a deshacer de mí tan fácil.
You can't get rid of me that easy.
No pienses que te vas a deshacer de mi tan fácilmente.
Don't think you're getting rid of me that easy.
No te vas a deshacer de mí tan fácil.
You're not getting away from me that easily.
No te vas a deshacer de mí tan fácil.
Not getting rid of me that easy.
¿Tan solo vas a acorralarlos, te vas a deshacer de nosotros?
Just gonna round us all up, get rid of us?
Nunca te vas a deshacer de mí.
You're never gonna get rid of me.
No te vas a deshacer de mí.
You're not gonna get rid of me.
¿Tan solo vas a acorralarlos, te vas a deshacer de nosotros?
You're just gonna round us all up, get rid of us?
¿No te vas a deshacer de ella?
You aren't going to get rid of it?
No te vas a deshacer de nosotros todavía.
You're not rid of us yet.
Palabra del día
el espantapájaros