te va a

Está bien, mi hermana te va a llevar a tu motel.
All right, my sister gonna take you to your motel.
Esto no te va a ganar puntos con un juez.
This is not gonna win you any points with a judge.
Tomar una pastilla no te va a hacer más inteligente, Charlie.
Taking a pill is not gonna make you smarter, Charlie.
Mi papá no te va a dar más dinero.
My dad is not gonna give you any more money.
¿Crees que Dawkins simplemente te va a dar el dinero?
You think Dawkins is just gonna give you the money?
Abby te va a llevar por un mundo de fantasías desconocido.
Abby will take you through a world of unknown fantasies.
Pero sé que Rachel no te va a perdonar por esto.
But I know Rachel's not gonna forgive you for this.
Ella te va a enseñar cómo cuidar de un poni.
She will teach you how to take care of a pony.
Él no te va a vender las acciones de meade.
He's not gonna sell his shares of meade to you.
Dale a su hija y nada te va a pasar.
Give him his child and nothing will happen to you.
La próxima vez la piel te va a caer jirones.
The next time you're skin will fall off in shreds.
Tengo una idea, pero no te va a gustar.
I have an idea, but you're not gonna like it.
Haces eso, y Bauer te va a meter una bala.
You do that, and Bauer will put a bullet in you.
Un par de días, te va a encantar el espejo.
A couple of days, you're going to love the mirror.
Bueno, en este juego te va a ser Brian OConnor.
Well, in this game you are gonna be Brian OConnor.
Con el advenimiento de Airwheel S3T, te va a ayudar.
With the advent of Airwheel S3T, it will help.
E incluso en ese vestido, nadie te va a extrañar.
And even in that dress, no one's gonna miss you.
Esta conversación te va a ahorrar un montón de lamentos.
This conversation is gonna save you a lot of regrets.
Porque en el mundo real, nadie te va a mimar.
Because in the real world, no one will coddle you.
Pues esta es una app que te va a encantar.
Well this is an app you are going to love.
Palabra del día
maravilloso