va a llevar
Futuro perifrástico para el sujeto él/ella/usted del verbo llevar.

llevar

Popularity
500+ learners.
Además, Heidi te va a llevar al parque ahora.
Besides, Heidi's going to take you to the park now.
Está bien, mi hermana te va a llevar a tu motel.
All right, my sister gonna take you to your motel.
El tío Jimmy te va a llevar a su laboratorio.
Uncle Jimmy is going to take you to his lab.
Abby te va a llevar por un mundo de fantasías desconocido.
Abby will take you through a world of unknown fantasies.
La buena noticia es que Arnie te va a llevar.
The good news is Arnie's gonna take you.
Jeff te va a llevar a la sala de descanso.
Jeff is gonna take you to the break room.
Y eso no te va a llevar a ninguna parte... el sarcasmo.
And that is not gonna get you anywhere... the grin.
Y nunca sabes adónde te va a llevar.
And you never know where it's gonna take you.
Eso no te va a llevar a ningún lado tampoco.
That's not going to get you anywhere either.
Escucha, esto te va a llevar tiempo, ¿vale?
Listen, this is going to take time, okay?
Bien, tenemos que averiguar a dónde te va a llevar María.
Okay, we need to find out where Maria leads you.
Ella te va a llevar a mi apartamento.
She's going to take you to my apartment.
Muévete Ferdinand el toro, nadie te va a llevar tan lejos.
Move it Ferdinand the bull, no one's going to drag you so far.
Sí, ¿es uno de los que te va a llevar a Seattle?
Yeah, that's the one that's gonna take you to Seattle?
¿Piensas que esto te va a llevar al límite?
You think that's going to give you the edge?
¿Por qué te va a llevar eso al dinero?
Why would that lead you to the money?
Ahora puedo ver a dónde te va a llevar esto.
I can see now where this is going to lead you.
Janet te va a llevar al auto, ¿Esta bien?
Janet's gonna take you to the car, okay?
Tu billete ya ha sido cortado, al cielo te va a llevar.
Your ticket has been cut, up you will be going.
¿Por qué te va a llevar al baile el novio de Spencer?
Why is Spencer's boyfriend taking you to the dance?
Palabra del día
venenoso