Ojalá no te tuvieras que ir. | I wish you didn't have to go. |
Mira, siento que te tuvieras que enterar de esa manera. | Look, i'm so sorry you had to find out that way. |
Mira, siento que te tuvieras que enterar de esa manera. | Look, I'm so sorry you had to find out that way. |
Desearía que no te tuvieras que ir tan rápido. | I wish you didn't have to leave so quick. |
Yo no digo que te tuvieras que quedar siempre conmigo. | It doesn't mean you should have stayed with me forever. |
No quería que te tuvieras que preocupar más. | I didn't want you to have to worry any more. |
Nunca dije que te tuvieras que ir. | I never said that you had to go. |
No quería que te tuvieras que preocupar más. Ha muerto. | I didn't want you to have to worry any more. |
Parece como si te tuvieras que agradecerte a ti mismo. | Sounds like you got yourself to thank. |
Que quisiera marcharme, no significa... que te tuvieras que ir. | Just because I wanted to leave, doesn't mean you wanted to leave. |
Digo que si te tuvieras que ir, ¿sabes lo que no sería tan malo? | I say ifyou have to go, you know what's not bad? |
Desearía que te tuvieras a ti misma para ayudarte, pero solo me tienes a mí. | I wish you had a you to help you, but you don't. You only have me. |
Eso probablemente explique por qué tu padre es tan bueno... Si no lo huvieras querido para nada, no habría razón por la que te tuvieras que meter en problemas, ¿no? | That probably explains why you had it so good if you didn't want for nothing, there'd be no reason for you to go getting into trouble, would there? |
