Y quiero que te tomes esta misión muy en serio. | And I want you to take this mission very seriously. |
Recuerda, lo más importante es que te tomes tu tiempo. | Remember, the most important thing is to take your time. |
Mira, quiero que te tomes un par de éstas. | Look, I want you to take a couple of these. |
No quiero que te tomes nuestra relación demasiado personalmente. | I don't want you to take our relationship too personally. |
Quiero que te tomes el resto de la semana libre. | I want you to take the rest of the week off. |
No quiero que te tomes nuestra relación demasiado personal. | I don't want you to take our relationship too personally. |
Quiero que te tomes el resto de la tarde libre. | I want you to take the rest of the afternoon off. |
Escucha, espero que te tomes este trabajo en serio. | Listen, I expect you to take this job seriously. |
Está bien que te tomes tu tiempo para afinarlas. | It's fine to take your time to thin them out. |
Es importante que te tomes el tiempo necesario para recuperarte. | It's important to take the time you need to heal. |
No te tomes esto a broma, en serio. | You do not take this to joke, in serious. |
Porque quiero que te tomes un poco de tiempo y escribas. | Because I want you to take some time and write. |
Tú sabes, No quiero que te tomes esto como algo personal. | You know, I don't want you to take this personally. |
Quiero que te tomes todo el tiempo que necesites. | I want you to take all the time you need. |
Quiero que te tomes con calma este fin de semana. | I want you to take it easy this weekend. |
Quiero que te tomes tu tiempo y seas muy específico. | Now I want you to take your time and be very specific. |
Es mejor que te tomes tu tiempo y seas meticuloso. | It's better to take your time and be thorough. |
Dijo que te tomes el resto del día. | He said to take the rest of the day off. |
Solo quiero que te tomes un tiempo... ¿Sabes? | I just want you to take your time... you know? |
Quiero que te tomes una copa conmigo, amigo. | I want you to have a drink with me, man. |
