te sientas mal

Lee tu lista con regularidad, especialmente cuando te sientas mal.
Read your list regularly, especially when you feel bad.
No te sientas mal por ser buena en tu trabajo.
Don't feel bad about being good at your job.
No te sientas mal con tu padre por no elegirte.
Don't feel bad with your daddy for not picking you.
No tenemos tiempo para que te sientas mal, Jaimie.
We don't have time for you to feel bad, jaimie.
Cuando te sientas mal vete a un mundo de fantasía.
When you feel bad, go into a fantasy world.
No te sientas mal por su hermano después de su matrimonio
You don't feel bad about your brother after your marriage
Es comprensible que te sientas mal por tus padres ¿sabes?
It is understandable that you feel bad for your parents you know?
No quiero que te sientas mal, eso es todo.
I just don't want you to feel bad, that's all.
No tenemos tiempo para que te sientas mal, Jaimie.
We don't have time for you to feel bad, jaimie.
Bien, eso casi nunca sucede, no te sientas mal.
Well, that almost never happens, so don't feel bad.
Pero no te sientas mal, esto es New York City.
But don't feel bad. I mean, it's New York City.
No te sientas mal, también engañó a todos en NTAC.
Don't feel bad. He fooled everyone at NTAC too.
Hey, no te sientas mal por lo que dijo padre.
Hey, don't feel bad about what father said
No te sientas mal si no eres un unicornio.
Don't feel bad if you're not a unicorn.
No te sientas mal, no podías haberlo visto venir.
Don't feel bad, you couldn't have seen it coming.
Y te diré una cosa más, no te sientas mal.
And I will tell you one more thing, don't feel bad...
No te sientas mal si tomamos la decisión sin consultarte.
Don't feel bad for taking decision without consulting you.
¡No es mi culpa que te sientas mal!
It's not my fault that you feel bad!
No es necesario que te sientas mal por mí.
There's no need for you to feel sorry for me.
¿Qué trato de que te sientas mal por mí?
That I'm trying to make you feel bad for me?
Palabra del día
el hombre lobo