Todavía te quedo yo. | You still have me. |
¿Hay alguna foto en particular que recuerdes que se te quedo grabada en la memoria? | Are there any particular photographs that come to mind that really stuck in your mind? |
¿El pie no se te quedó atrapado en las vías, verdad? | Your foot didn't get caught on the tracks, did it? |
Éso ya te quedó muy claro cuando estuviste en mis aposentos. | That became clear when you were in my room. |
Yo ya te lo dije todo ¿No te quedó claro? | I already told you everything. Isn't that clear? |
Siempre te quedó bien el rosa. | You always did look good in pink. |
Probablemente te quedó en la remera. | It's probably caught in your shirt. |
Te quedó aclarado ese punto. | Is that to the point enough to you. |
Siempre te quedó bien. | You always looked good in yellow. |
¿Te quedó claro, ahora? | Is it clearer now? |
Te quedó un poco. | There's a little leftover. |
Deberías llamar a casa pero no tienes teléfono; o se te quedó sin batería y no hay un enchufe libre en muchos kilómetros a la redonda; o lo perdiste. | You should call home but you don't have a phone; or its battery ran out and there's not a free socket in many kilometers; or you lost it. Or you had to sell it. |
Eso de querer sentarte en un rincón y hacerte invisible es digno de reconocimiento ya que es algo que te quedó de temprana, muy temprana niñez, cuando percibías al mundo y a tu hogar como un lugar inseguro. | This wanting to sit in a corner and make yourself invisible is worthy of recognition as it is a left-over from your early, very early childhood, when you perceived the world and your home a very unsafe place to be in. |
¿Repartiste todo el material publicitario o te quedó mucho? | Did you give out all the advertising materials or did you have a lot left over? |
La tarta de limón te quedó superbién. | Your lemon pie turned out great. |
¿No te quedo dinero? | You don't have any money left? |
¡pero sabes que era el mismo y te quedo claro! | The same, you know this. |
Te quedo un poco en el labio. | You've got a little bit of butter on your... lip. |
¿Te quedo claro todo lo que leíste? | You're clear with everything you read? |
Todavía se te quedó el chocolate en la cara, déjame quitártelo. | You've still got chocolate on your face, let me get it. |
