Resultados posibles:
quedo
Presente para el sujeto yo del verbo quedar.
quedó
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo quedar.

quedar

Popularity
500+ learners.
Todavía te quedo yo.
You still have me.
¿Hay alguna foto en particular que recuerdes que se te quedo grabada en la memoria?
Are there any particular photographs that come to mind that really stuck in your mind?
¿El pie no se te quedó atrapado en las vías, verdad?
Your foot didn't get caught on the tracks, did it?
Éso ya te quedó muy claro cuando estuviste en mis aposentos.
That became clear when you were in my room.
Yo ya te lo dije todo ¿No te quedó claro?
I already told you everything. Isn't that clear?
Siempre te quedó bien el rosa.
You always did look good in pink.
Probablemente te quedó en la remera.
It's probably caught in your shirt.
Te quedó aclarado ese punto.
Is that to the point enough to you.
Siempre te quedó bien.
You always looked good in yellow.
¿Te quedó claro, ahora?
Is it clearer now?
Te quedó un poco.
There's a little leftover.
Deberías llamar a casa pero no tienes teléfono; o se te quedó sin batería y no hay un enchufe libre en muchos kilómetros a la redonda; o lo perdiste.
You should call home but you don't have a phone; or its battery ran out and there's not a free socket in many kilometers; or you lost it. Or you had to sell it.
Eso de querer sentarte en un rincón y hacerte invisible es digno de reconocimiento ya que es algo que te quedó de temprana, muy temprana niñez, cuando percibías al mundo y a tu hogar como un lugar inseguro.
This wanting to sit in a corner and make yourself invisible is worthy of recognition as it is a left-over from your early, very early childhood, when you perceived the world and your home a very unsafe place to be in.
¿Repartiste todo el material publicitario o te quedó mucho?
Did you give out all the advertising materials or did you have a lot left over?
La tarta de limón te quedó superbién.
Your lemon pie turned out great.
¿No te quedo dinero?
You don't have any money left?
¡pero sabes que era el mismo y te quedo claro!
The same, you know this.
Te quedo un poco en el labio.
You've got a little bit of butter on your... lip.
¿Te quedo claro todo lo que leíste?
You're clear with everything you read?
Todavía se te quedó el chocolate en la cara, déjame quitártelo.
You've still got chocolate on your face, let me get it.
Palabra del día
brillante