Resultados posibles:
pongas
Presente de subjuntivo para el sujetodel verboponer.
pongas
Presente de subjuntivo para el sujetovosdel verboponer.

poner

No te pongas nervioso y hazlo como lo practicamos, ¿sí?
Don't get nervous, and do it like we practiced, okay?
Bueno, ahora no te pongas sentimental por mí, jefe.
Well, now don't get all sentimental on me, boss.
Solo necesito que te pongas esto en el oído.
Just need you to put this in your ear.
Necesito que te pongas en contacto con el Control de Misión.
I need you to get in touch with Mission control.
Y quiero que te pongas a horcajadas sobre el altavoz.
And I want you to sort of straddle the speaker.
Quiero que te pongas al equipo táctico en alerta.
I want you to put the tac team on alert.
No te pongas nervioso cuando diga tu nombre, ¿ok?
Do not be nervous when they speak your name, okay?
Necesito que te pongas en contacto con el Control de Misión.
I need you to get in touch with Mission Control.
Puedes hacer lo que quieras. Solamente no te pongas nervioso.
You can do as you please, just don't get nervous.
Necesito que te pongas en la radio ahora mismo.
I need you to get on the ham right now.
Harry, creo que es mejor que te pongas un apósito ahí.
Harry, I think it's better you to wear a bandage there.
Alexis, necesito que te pongas detrás de la línea amarilla.
Alexis, I need you to go behind that yellow line now.
Bien. Ya es hora de que te pongas a trabajar.
Good, it's time for you to get to work.
Quiero que te pongas esto durante la entrevista.
I want you to wear this during the interview.
Sí, quiero que te pongas este Fez y bailes como Jimbo.
Yes, I want you to put on this fez and dance like Jimbo.
En la vida, no te pongas siempre en primer lugar.
In life, you do not always put yourself first.
Necesito que te pongas en contacto con él.
I need you to get in touch with him.
Quiero que te pongas en contacto con él.
I want you to get in touch with him.
Quiero que te pongas en contacto con tu investigador privado...
I want you to get in touch with your P.I. -
Vale, no te pongas a la defensiva, solo era una oferta.
Okay, don't get all defensive, it's just an offer.
Palabra del día
embrujado