Si tanto te pesa, ¿por qué no renuncias a ella? | If you so resent it, why not relinquish it? |
¿No te pesa mucho eso, ángel? | Isn't that too heavy for you, angel? |
Si cambias de opinión, si te pesa la cadena, llámame. | If you change your mind, if the chain grows heavy, call me. |
Porque te pesa todo lo que hiciste como Jinete de las Pieles. | Because everything you did as a Skin Rider weighs on you. |
Imagina que te pesa mucho el cuerpo. | Now... try to imagine that your body is very heavy. |
¿No te pesa no tener familia? | Do you ever regret not having a family? |
Hay algo que te pesa, hijo. | There will be a load on you, son. |
¿No te pesa nada de esto? | Is none of this landing on you? |
Ahora te pesa y lo que deseas es evitarla, ¿no? | You're sorry and now you just want to avoid her. |
Un pecado es un pecado si te pesa en la conciencia, si te preocupa. | A sin is a sin... if it's in your conscience, if it troubles you. |
Bueno, ¿te alegra de que yo no sea su hijo, o te pesa? | Well, are you glad that I am not her child, or does it weigh on you? |
La única vez que perdiste contra mí aún te pesa como una carga. | The one loss you suffered at my hands is still a burden to you. |
Tal vez porque no puedo decir nada que borre ese sentimiento que te pesa. | Maybe 'cause there's nothing I can say that can take away that feeling you have. |
Incluso con mi desastre de inteligencia emocional, me puedo dar cuenta de que algo te pesa. | Even with my messed-up EQ, I can tell that there's something weighing on you. |
¿Nunca has pensado que es una suerte poder contar algo que te pesa en el alma? | Didn't you ever feel it a relief... to be able to unburden your soul? |
Tu conciencia te pesa. | You have a guilty conscience. |
¡¿También te pesa este trabajo?! | Is also this job too difficult for you? |
No puedes dormir por lo que te pesa o por los malos momentos que te esperan cuando despiertes. | You can't sleep 'cause of what's weighing on you or bad times just waiting for you when you wake. |
La tuya que te pesa, la cargarás por los últimos puntos de tu vía crucis; sin embargo, estoy aquí para secar el sudor de tu cara y aliviar el cansancio de tu cuerpo. | Yours, heavy cross, carry it through the last points of your road crucis, however, I am here to dry the perspiration on your face and relieve the fatigue of your body. |
Hay algo de tu tono que me dice que no te pesa en lo más mínimo. | Something in your tone tells me that you're not regretful at all. |
