te mereces algo mejor

Ya sabes, Mary, te mereces algo mejor que yo.
You know, Mary, you deserve something better than me.
Tus instintos te están diciendo que te mereces algo mejor.
Your instincts are telling you that you deserve better.
Fuiste tan bueno conmigo, que te mereces algo mejor.
You were so good to me, you deserve better.
Tus instintos te están diciendo que te mereces algo mejor.
Your instincts are telling you that you deserve better.
No nos entienden, Bonnie y te mereces algo mejor que esto.
They don't get us, Bonnie, and you deserve better than this.
Pero te mereces algo mejor en la vida.
But you deserve much better in your life.
Daisy, creo que te mereces algo mejor que eso.
Daisy, I think you deserve better than that.
Y eso es muy romántico, pero te mereces algo mejor.
And that's oh-so-romantic, But you deserve better.
Siempre te dije que te mereces algo mejor, Marla.
I always told you that you deserve better, Marla.
He venido para decirte que te mereces algo mejor.
I came here to tell you that you deserve more.
Bueno, te mereces algo mejor que platos de papel.
Well, you deserve better than paper plates.
No, simplemente creo que te mereces algo mejor que eso.
No, I just think you're better than that.
Bueno, te mereces algo mejor que platos de papel.
Well, you deserve better than paper plates.
Tus instintos te dicen que te mereces algo mejor.
Your instincts are telling you that you deserve better.
Y yo me ponía como, "Oh, te mereces algo mejor."
And I'm all like, "Oh, you deserve better."
te mereces algo mejor que eso, Helen.
You deserve better than that, Helen.
Bueno, te mereces algo mejor que platos de cartón.
Well, you deserve better than paper plates.
Sabes que siempre te dije, te mereces algo mejor.
You know I always told you, you deserve better than this.
Pero te mereces algo mejor que Herb.
But you deserve better than Herb.
Creo que te mereces algo mejor, incluso si tú piensas que no.
I believe that you deserve better, even if you think you don't.
Palabra del día
el guion