te me vas

No te me vas a acercar con esa cosa...
You're not gettin' near me with that thing.
No te me vas a proponer, ¿verdad?
You're not gonna propose to me, are you?
¡Oye, no te me vas a escapar! ¡Oye!
Hey, you can't get away from me, now...
Sé que no te me vas a escapar esta vez.
I know you're not gonna run from me this time.
¿Y ahora tú te me vas a poner en contra?
And now you're gonna turn on me?
No te me vas a volver posesivo ahora, ¿verdad?
You're not getting all possessive on me, are you?
No te me vas a acobardar ahora, ¿verdad?
You will not do your soppy fowl now, isn't that right?
Si te digo lo que sé ahora, te me vas.
I tell you what I know right now, and you're gone.
Y luego te me vas de este apartamento.
And then you leave this apartment.
No te me vas a dormir, ¿no?
Hey, you're not gonna go to sleep on me, huh?
No te me vas a escapar. ¿verdad. Elise?
You're not running off on me, are you, Elise?
No, no te me vas a ir.
No, you're not getting away.
Tú no te me vas.
You don't walk out on me.
¡No te me vas a escapar!
You're not getting away!
Y por supuesto que no y es por eso que no te me vas a escapar.
Of ckourse not. That's why you won't get away.
Voy a pagar por el árbol. Y tú te me vas al carro.
And you can lug it to the car.
Ni siquiera te me vas a acercar.
You won't get near me.
No te me vas a escapar...
You're not going anywhere...
No, no te me vas.
Oh, no, you don't.
Oye, solo recuerda si te me vas a sentar en la cara, tengo lo de la sinusitis, ¿de acuerdo?
Hey, just remember if you're gonna sit on my face, I have that sinus thing, okay? Mm...
Palabra del día
amable