te mantendré informado

Yo no estoy tan segura, pero te mantendré informado.
Myself, I'm not too sure. But I'll keep you posted.
Todavía no, pero yo te mantendré informado.
Not yet, but I'll keep you posted.
Yo no estoy tan segura, pero te mantendré informado.
Personally I doubt that. But I will keep you informed.
Todavía no, pero te mantendré informado.
Not yet, but I'll keep you posted.
De acuerdo, bueno, te mantendré informado.
All right, well, I'll keep you posted.
Por supuesto, te mantendré informado.
Of course, I'll keep you in the loop.
Como dije, te mantendré informado.
Like I said, I will keep you informed.
De acuerdo, te mantendré informado.
Okay, I'll keep you informed.
Y, te mantendré informado.
And, I'll keep you posted.
Sí, te mantendré informado.
Yeah, I'll keep you posted.
Bien, te mantendré informado.
All right, I'll keep you posted.
Si, te mantendré informado.
Yeah, I'll keep you informed.
Quizá... Quizá no sea nada, pero te mantendré informado.
It may turn out to be nothing, but I will let you know soon enough.
Pero te mantendré informado.
But I'll keep you posted.
Te prometo que te mantendré informado.
I promise I won't keep you in the dark.
Quizás no sea nada, pero te mantendré informado.
It may turn out to be nothing, but I will let you know soon enough.
No lo se, Pero te mantendré informado.
I don't know, but I'll keep you posted, okay?
Sí, te mantendré informado.
Yeah, I'll let you know.
Estoy... ya sabes, de hecho tengo una pista prometedora, así que te mantendré informado.
I'm... you know, I have actually got a really promising lead, so I will just keep you in the loop.
Todavía no hay ninguna novedad, pero te mantendré informado.
No news so far, but I will keep you updated.
Palabra del día
el tema