te lo digo en serio

Escucha, te lo digo en serio, él es muy aburrido...
Listen I'm seriously telling you, he is very boring..
Haz tus maletas, y te lo digo en serio esta vez.
You're packing your bags, and I mean it this time.
Lo mejor de ambos mundos, te lo digo en serio.
Best of both worlds. I'm telling you.
Huele mucho para estar suelta, te lo digo en serio.
It's too dank to be out in the air, I'm telling you.
No, no, no, te lo digo en serio, Tucch.
No, no, no, I am being serious, Tucch.
Deberías hacer algo, te lo digo en serio.
You know, you should do something. Seriously, you should.
Te lo diré una sola vez, pero te lo digo en serio.
I'll say it only once, but I'm serious.
No, te lo digo en serio, claudia joy.
No, I'm serious, claudia joy.
Te quiero mucho y te lo digo en serio.
I love you very much, and I really mean it.
Y te lo digo en serio, no quiero nada de eso.
No more of this and I mean it.
Rachel, te lo digo en serio, ¿vale?
Rachel, I'm serious, okay?
Y te lo digo en serio. Están lejos.
And I mean that, so far.
Fuera de aquí, te lo digo en serio,
Get out of here. Seriously.
Papá, te lo digo en serio.
Dad, I'm serious. I mean it.
Si él lo hubiera creado, sería mucho mejor, te lo digo en serio.
If he put it together, it'd be a lot better, I promise you that.
Jo, te lo digo en serio.
Jo, I'm telling you.
Vic, te lo digo en serio.
Vic, I'm telling you.
Amigo, te lo digo en serio.
Dude, I'm telling you, man.
No, te lo digo en serio, ¿Carol?
I'm telling you, Carol, was it?
Kayla, te lo digo en serio.
Kayla, I'm not fooling around.
Palabra del día
el propósito