largar
Si no te largas, voy a llamar a la policía. | If you don't leave, I'm going to call the police. |
Si no te largas, eso es lo que diré a Sam. | If you don't back off, that's what I'll tell Sam. |
Eso es, cada vez que empezamos a hablar tú te largas. | That is, every time we start thou speak long. |
Si no te largas, llamaré a la Policía. | If you don't leave, I will call the cops. |
Si no te largas, se Io diré a Antón. | If you don't hop it, I'll tell Anton. |
Llamaré a la policía si no te largas. | I'll call the police if you don't go. |
Si no te largas, llamaré a la policía. | If you don't move, I'm gonna call the police. |
Súbete a un taxi y te largas inmediatamente. | You'll get on a taxi and go straight away. |
No ganas mi dinero y te largas. | You don't win my money and walk. |
¿Así que te largas entonces, para ver el mundo? | So, are you going to be taking off then, seeing the world? |
¿Pero simplemente te largas y harás lo que quieras? | But you will still just run off and do whatever you want? |
Con esta gente no te largas sin más. | You don't just get out with these people. |
Cordelia, ¿por qué no te largas y nos dejas en paz? | Cordelia, why don't you run away and leave us in peace? |
¿Por qué no te largas y... escribes una canción? . | Why don't you just run along and write a song? |
¿Supón que abres la puerta y te largas de nuevo? | Suppose you open the door and walk right out again? |
Así que dame el dinero o te largas de aquí. | Now give me the money, or you're outta here. |
¿Chantelle, por qué no te largas y esperas por ahí? | Chantelle, why don't you go and wait over there? |
Vas a decir que me quieres o te largas. | You're going to say you love me or get out. |
¿Por qué ahora te largas a París todo el tiempo? | Why'd you scoot off to Paris now of all times? |
Nene, no es por nada, pero mejor te largas de aquí. | Baby, not for nothing, but you best get out of here. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!