No te imagino para el tipo de beso y contar. | I didn't figure you for the kiss-and-tell type. |
No te imagino haciéndole esa pregunta a May, ¿y tú? | I don't see you asking May that, do you? |
No te imagino a ti con mucho dolor, porque... | I can't imagine you getting hurt much, because... |
No te imagino con un tipo así. | I just can't see you being with a guy like that. |
No te imagino allá. | We don't exactly see you over there. |
Ha pasado tanto tiempo, y cuando pienso en ti... te imagino aun como niño. | After all this time, whenever I think about you, I still picture you as a boy. |
Y ahora, "¡No sabes cómo te imagino!" | Now I'm like, "Mind's eye, you had no idea!" |
Te imagino dos tiene todo resuelto. | I guess you two have it all figured out. |
Cool. Totalmente te imagino como un hilo de brillo:). | Cool. I can totally imagine you as a sparkle yarn:). |
Y no te imagino usando un juego de té de plata. | And I can't see you using a silver tea service. |
No te imagino con un título de ingeniero en diversión. | I don't see you with a fun-gineering degree. |
No, no te imagino en la cuenta de... | No, I don't imagine you will on account of the... |
No te imagino con un pico, supongo. | I just don't picture you with a beak, I guess. |
No sé, no te imagino en una playa. | I don't know, I can't picture you on the beach. |
Lo último que te imagino haciendo en Internet es comprando un coche. | The last thing I picture you doing on the internet is buying a car. |
No te imagino aquí con todo este tráfico. | I just can't see you up here in all this traffic. |
Pero no te imagino como alguien capaz de apretar el gatillo. | But i don't quite picture you for no triggerman. |
Nada, Yo solo no te imagino en una pelea o en un bar. | Nothing, ljust can't see you in a brawl or a bar. |
No te imagino como un Testigo de Jehová. | Well, I can't see you as a Jehovah's Witness. |
No sé, no te imagino con un mecánico. | I don't know, I just can't see you with a mechanic. |
