Resultados posibles:
hicieras
Imperfecto de subjuntivo para el sujetodel verbohacer.
hicieras
Imperfecto de subjuntivo para el sujetovosdel verbohacer.

hacer

Espero que no te hicieras una idea equivocada. ¿Sobre qué?
I hope you didn't get the wrong idea. About what?
No te pedí que te hicieras ese logo de Nike.
I didn't ask you to get that nike swoosh.
Espero que no te hicieras eso recogiéndolos.
I hope you didn't get that while picking them. Oh.
Espero que no te hicieras daño, ¿eh?
I hope you did not get hurt?
Te dije que no te hicieras esperanzas.
I warned you not to get your hopes up.
¿Es posible que te hicieras daño en el tobillo antes de llegar a clases de baile?
Is it possible that you injured your ankle before you got to dance class?
Dije que te hicieras a un lado.
I said move aside.
Se quieres ser alguien, alguien importante, porque que no te hicieras en un caballero?
If you really want to be someone, someone important, why not be a knight?
Si te hicieras conservador, incluso en un museo pequeñito, tienes que saber cómo ser un jefe.
If you become a curator, even in a tiny museum, you have to know how to be a leader.
Un hombre que te amó así, no querría que te hicieras esto a ti misma porque no es Denny.
And a guy that loves you like that, he doesn't want you to do this to yourself. Because it's not denny, not anymore.
Ey, ¿qué harías si te hicieras con algo de dinero?
Hey, what would you do if you came upon some money?
Siento que te hicieras daño durante todo esto.
I'm sorry that you were hurt during all of this.
Te dije que no te hicieras un tatuaje en el aeropuerto.
I told you not to get a tattoo at the airport.
Pero no serías humano si no te hicieras preguntas.
But you wouldn't be human if you didn't have some questions.
Y también me gustaría que tú te hicieras un análisis.
And I would like you to get a test today, too.
Ni tampoco te pedí que te hicieras herir por mí.
I didn't ask you to get injured for me either.
Quería que te hicieras cargo de la compañía.
I wanted you to take over the company.
¿Qué tal si tu te hicieras pasar por mi representante?
What if you pretend to be my manager?
Mira, realmente lamento que te hicieras daño, Stewie.
Look, I'm really sorry I let you get hurt, Stewie.
Y no esperaría que tú te hicieras cargo de nada.
And I would not expect you to deal with it anyway.
Palabra del día
el otoño