te has portado bien
- Ejemplos
Dile a Santa que te has portado bien este año. | Tell Santa that you have been really good this year. |
Tú te has portado bien conmigo en el pasado. | You've been good to me in the past. |
No, no te has portado bien, Mira todo esto. | No, you haven't behaved yourself. Look at all this. |
Siempre te has portado bien con nosotros, especialmente luego de la muerte de Sarah. | You've always done us right, especially after Sarah's passing. |
No te has portado bien con mamá. | You haven't behaved with Mommy. |
Últimamente, no te has portado bien conmigo. | You haven't been so nice to me lately. |
Tú siempre te has portado bien conmigo. Tú también. | You've always been so nice to me. |
¿Seguro que te has portado bien? | Are you sure you've been behaving? |
Porque te has portado bien. | Because you've been good. |
¿te has portado bien o has sido muy, muy traviesa? | Have you been good? "Or you been really, really naughty?" |
Tú... te has portado bien conmigo. | Hey, you've done... you done right by me. |
Hijo, te has portado bien. | Son, you did good. |
Querida, en verdad no me interesa mucho si te has portado bien o mal. | My dear, I'm not really very interested in whether you behaved badly or well. |
¡Pues no, no, no te has portado bien! | Because no way, you misbehaved! |
¿No te has portado bien? | Have you been naughty? |
Y con las mujeres bueno, con las mujeres tienes que sentir que te has portado bien con ellas. | And with womenWell, with women, you have to feel like you've done right by them. |
Por supuesto, no me gustaría ser tu hermano una vez que Cruz se entere de que no te has portado bien con él. | Of course, I wouldn't want to be your brother once it gets back to Cruz that you ratted him out. |
¿Te has portado bien o mal? | Have you been a good boy or a bad boy? |
¿Te has portado bien con ella? | Did you behave well with her? |
Te has portado bien con ella, ¿no? | You were good to her, right? |
