te has portado bien

Dile a Santa que te has portado bien este año.
Tell Santa that you have been really good this year.
te has portado bien conmigo en el pasado.
You've been good to me in the past.
No, no te has portado bien, Mira todo esto.
No, you haven't behaved yourself. Look at all this.
Siempre te has portado bien con nosotros, especialmente luego de la muerte de Sarah.
You've always done us right, especially after Sarah's passing.
No te has portado bien con mamá.
You haven't behaved with Mommy.
Últimamente, no te has portado bien conmigo.
You haven't been so nice to me lately.
Tú siempre te has portado bien conmigo. Tú también.
You've always been so nice to me.
¿Seguro que te has portado bien?
Are you sure you've been behaving?
Porque te has portado bien.
Because you've been good.
¿te has portado bien o has sido muy, muy traviesa?
Have you been good? "Or you been really, really naughty?"
Tú... te has portado bien conmigo.
Hey, you've done... you done right by me.
Hijo, te has portado bien.
Son, you did good.
Querida, en verdad no me interesa mucho si te has portado bien o mal.
My dear, I'm not really very interested in whether you behaved badly or well.
¡Pues no, no, no te has portado bien!
Because no way, you misbehaved!
¿No te has portado bien?
Have you been naughty?
Y con las mujeres bueno, con las mujeres tienes que sentir que te has portado bien con ellas.
And with womenWell, with women, you have to feel like you've done right by them.
Por supuesto, no me gustaría ser tu hermano una vez que Cruz se entere de que no te has portado bien con él.
Of course, I wouldn't want to be your brother once it gets back to Cruz that you ratted him out.
¿Te has portado bien o mal?
Have you been a good boy or a bad boy?
¿Te has portado bien con ella?
Did you behave well with her?
Te has portado bien con ella, ¿no?
You were good to her, right?
Palabra del día
el abeto