No te has acordado de ir al aeropuerto. | You couldn't remember to go to the airport. |
-¿Te has acordado de traerme el libro? | Did you bring me the book? Of course. |
Y tú siempre te has acordado los nombres de mis amigos. | And you have always remembered the names of my buddies. |
¿Qué puedo hacer, ahora que te has acordado? | What can I do, now that you've remembered? |
Buena chica, te has acordado de dar las gracias. | Good girl, you remembered to say thank you. |
Su reducción es lo que te hace saber que te has acordado. | Its easing is how you know that you have remembered. |
¿y cuando te tiraste este tío no te has acordado de eso? | And when you did it with that guy, didn't you remember that? |
¿Por qué te has acordado tanto de mí? | Why did you think about me? |
¿Cómo te has acordado de mi de repente? | How did you suddenly remember me? |
¿Cómo te has acordado de mí? | How did you ever remember me? |
¿Y tú? dime, ¿no te has acordado de mi nombre? | So... do you remember my name? |
Oh, cariño, te has acordado. | Oh, sweetheart, you remembered. |
¿Por qué te has acordado de aquello? | What made you think of that? |
¡Por fin te has acordado de mí! | You've finally remembered me! |
Y tú, ¿te has acordado de mí? | And, you like, remembered me? |
¿Cómo es que te has acordado? | How did you happen to remember that? |
¿Còmo es que te has acordado? | How did you happen to remember that? |
M Si te has acordado, sigue como Minerva. Yo te puse Jazmín. | Margarida: well, if you remembered of it as Minerva. I called you Jasmine. |
¿Eso es una expresión o realmente solo te has acordado de dos cosas que he dicho? | Is that an expression, or did you really only remember two of the things I said? |
¿Eso es una expresión o realmente solo te has acordado de dos cosas que he dicho? | Is that an expression... or did you really only remember two of the things I said? |
