te hago sentir

Amor, ¿no te hago sentir como el número uno?
Baby, don't I make you feel like you're number one?
Lo siento, probablemente solo te hago sentir peor.
Sorry, I'm probably just making you feel worse.
Sabes... no tengo que quedarme aquí si es que te hago sentir incómodo.
Know... I have to stay here if you feel uncomfortable.
Simplemente no puedes soportar cómo te hago sentir.
You just can't deal with how I make you feel.
Como sea que te hago sentir, debes saberlo.
However I make you feel, you need to know it.
¿De verdad te hago sentir esas cosas?
Do I really make you feel those things?
Pero puedo parar si te hago sentir incómodo.
But I will stop if it makes you uncomfortable.
¿Cómo que te hago sentir fatal constantemente?
What do you mean you feel terrible constantly?
Bien, ¿por qué no vienes aquí... y yo te hago sentir bien?
Well, why don't you come over here, and I'll make you feel better?
Lili, si te hago sentir incómoda, puedo irme.
If I make you uncomfortable, I can always leave.
¿Cómo te hago sentir, Donnie?
How do I make you feel, Donnie?
Pero sé cómo te hago sentir.
But I know how you feel about me.
¿De verdad te hago sentir esas cosas?
Do I make you feel those things?
Quiero decir, no... no te hago sentir incómoda, ¿o sí?
I mean, I don't-I don't make you uncomfortable, do I?
Bien, ¿por qué no vienes aquí... y yo te hago sentir bien?
Well, why don't you come over here, and I'll make you feel better?
¿Es así como te hago sentir?
Is that how I make you feel?
Sé que te hago sentir pequeño.
I know I make you feel small.
Entiendo si te hago sentir incómoda.
I understand if I make you uncomfortable.
¿Yyo no te hago sentir eso?
And I don't make you feel that way?
¿Qué te hago sentir yo?
What do you feel about me?
Palabra del día
el coco