te gusta que

¿No te gusta que papá te lave el pelo?
You do not like dad to you wash your hair?
Y definitivamente no te gusta que esto suceda en cualquier caso.
And definitely you will not like this to happen in any case.
Sé que no te gusta que venga aquí así.
I know that you don't like my coming here like this.
Y no te gusta que los hombres las miren.
And you don't like men staring at them,
No te gusta que la gente esté contenta, porque tú no eres feliz
You don't like people to be happy, because you're not happy.
De veras te gusta que todo siga exactamente igual.
So, you really want things to just stay exactly the same.
Si te gusta que sea muy tranquilo, este es el lugar.
If you like it extremely quiet, this is the place.
¿Qué te gusta que las mujeres usen bajo tu ropa?
What do you like women to wear under your clothes?
Si no te gusta que, ir a la sal Kosher.
If you don't like that, go for Kosher salt.
No te gusta que venga a verte durante el día.
You do not like to come to see during the day.
Solo si te gusta que te llamen el próximo Nirvana.
Only if you like being called the next Nirvana.
No te gusta que te bese en la mañana.
You don't like me to kiss you in the morning.
A ti te gusta que yo no gane mucho dinero.
You like that I don't make a lot of money.
¿Por qué no te gusta que la gente tenga un buen viaje?
Why wouldn't you want people to have a nice trip?
Quizás te gustaba su mujer o no te gusta que beba.
Maybe you liked his wife, or don't like his drinking.
¿No te gusta que forme parte del mundo?
You don't like me being a part of the world?
Pero, no te gusta que maldigamos a tus padres.
But, you don't like us cursing your parents.
Y puedes enseñarme cómo te gusta que te toquen.
And you can show me how you like to be touched.
Entonces te gusta que estemos en esto juntos.
So you'd like us to be in this together.
¿Qué pasa, predicador, no te gusta que te sermoneen?
What's the matter, preacher? Don't you like being preached at?
Palabra del día
el arroz con leche